ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ Сила воли ведет к действию, а позитивные действия формируют позитивное отношение Как определить диапазон голоса - ваш вокал
Игровые автоматы с быстрым выводом Как цель узнает о ваших желаниях прежде, чем вы начнете действовать. Как компании прогнозируют привычки и манипулируют ими Целительная привычка Как самому избавиться от обидчивости Противоречивые взгляды на качества, присущие мужчинам Тренинг уверенности в себе Вкуснейший "Салат из свеклы с чесноком" Натюрморт и его изобразительные возможности Применение, как принимать мумие? Мумие для волос, лица, при переломах, при кровотечении и т.д. Как научиться брать на себя ответственность Зачем нужны границы в отношениях с детьми? Световозвращающие элементы на детской одежде Как победить свой возраст? Восемь уникальных способов, которые помогут достичь долголетия Как слышать голос Бога Классификация ожирения по ИМТ (ВОЗ) Глава 3. Завет мужчины с женщиной 
Оси и плоскости тела человека - Тело человека состоит из определенных топографических частей и участков, в которых расположены органы, мышцы, сосуды, нервы и т.д. Отёска стен и прирубка косяков - Когда на доме не достаёт окон и дверей, красивое высокое крыльцо ещё только в воображении, приходится подниматься с улицы в дом по трапу. Дифференциальные уравнения второго порядка (модель рынка с прогнозируемыми ценами) - В простых моделях рынка спрос и предложение обычно полагают зависящими только от текущей цены на товар. | Глава 2 «Обезвредить противника» Автор оригинала: verityburns Фендом:Sherlock BBC Пейринг:Шерлок/Джон Рейтинг: NC-17 Жанр: романс, юмор Дисклеймер:переводчикам ничего не принадлежит, а автор пусть разбирается сам. Разрешение на перевод:получено Саммари:Заключение: Джон Уотсон должен влюбиться в меня. Разрешение на размещение:только с согласия переводчиков. Спасибо. Список глав: - «Цель обнаружена»
- «Обезвредить противника»
- «Установить контакт»
- «Вечер свидания»
- «Заявление»
- «Убеждение»
- «Надежда»
- «Очная ставка»
- «Прогресс»
- «Ссора»
- «Помирились? Поцелуйтесь!»
- «Принятие»
- «Страсть»
- «Паника»
- «Разоблачение»
- «Разлука»
- «Воссоединение»
- «Решение»
- Эпилог: два года спустя. Один день из жизни Майкрофта Холмса.
Глава 1 «Цель обнаружена» POV Шерлока. - Знаешь, ты потеряешь его. Я прекратил терзать скрипку и поднял глаза на незваного и нежеланного гостя. - Майкрофт, интересно, способны ли твои замечания быть еще более бесполезными? - поинтересовался я. - Или выражайся яснее, или, что предпочтительнее, молчи. Смею напомнить, тебе совсем не обязательно думать, что ты обязан тут находиться - я вполне в состоянии передать от тебя привет Джону, как только он вернется, и заодно поздравлю его с тем, что он настолько удачно выбрал время для своего отсутствия. - Ты сознательно пытаешься казаться глупее, чем ты есть, или ты действительно настолько ограничен, Шерлок? Я разозлился: - Или объяснись, или уходи. - Огрызнулся я, мой и так незначительный запас терпения стремительно таял. - Шерлок, Шерлок, - вздохнул он неестественно и многострадально, качая головой, чтобы усилить впечатление, - и все же, где Добрый Доктор? - Как будто ты не знаешь, - ответил я с отвращением. - Серьезно, твои люди поражают своей прискорбной некомпетентностью, когда дело доходит до ухищрений. Очевидно же, что мы оба у тебя под наблюдением, хотя мне непонятно, зачем ты постоянно суешь свой непропорционально длинный нос в наши дела. - Замечательно, - сказал Майкрофт, четко осознавая, что я не собираюсь попадаться на его удочку. - В данный момент Джон на третьем свидании с Джейн, которую он встретил в очереди в китайской забегаловке на вашей улице. Это четвертая женщина, с которой он встречался с того момента, как переехал сюда, и, судя по всему, можно предположить, что их отношения перейдут в горизонтальную плоскость в самое ближайшее время. Вполне возможно, что сегодня вечером. - Он замолчал и ехидно посмотрел на меня. Я приподнял бровь, недоумевая, к чему он ведет, вываливая на меня всю эту не имеющую смысла информацию. - Шерлок, неужели ты не понимаешь? - спросил он, подавшись вперед в своем кресле. - Джон ищет что-то, и рано или поздно он это найдет. Это не Сара, не Рэйчел и не Элис, и может быть, это не Джейн. Но, в конце концов, он встретит женщину, которая будет мириться с тем, что он бежит к тебе по первому зову, которая примет то, что он способен ей предложить, и отдаст взамен то, что ему необходимо. И вот тогда, мой дорогой брат, он уйдет, женится, у него будет свой дом, а ты снова останешься один, лишившись единственного человека, который идеально дополнял и завершал тебя. После ухода Майкрофта я долго лежал на диване, глядя в потолок и обдумывая его слова. Как бы ни противно мне было признавать, что Майкрофт может быть прав хоть в чем-то, я не мог отрицать, что в его выводах была логика. Я не хотел возвращаться к работе в одиночку - все шло гораздо лучше, когда Джон был рядом со мной; он держал на расстоянии самых надоедливых представителей человечества, был абсолютно мне предан и вполне надежен, не говоря уже о том, что он был на подхвате в самых опасных ситуациях. Его интеллект, что очевидно, не мог соответствовать моему, а дедуктивные способности (если их вообще можно так назвать) почти всегда заводили его в тупик. Однако его неверные суждения часто помогали мне нащупать правильный ответ, и он всегда восхищался моими способностями так, как это было в первый раз. Действительно, он во всех отношениях был для меня идеальным партнером. К несчастью, как справедливо заметил мой надоедливый брат, Джон, бесспорно, имел потребности, которые не могли быть удовлетворены в рамках наших нынешних отношений. Для этого он искал кого-то на стороне, и тут заключался основной риск... Как весьма ядовито меня просветил Майкрофт, в итоге появится какая-нибудь Джоан, Рут или Мэри и заберет у меня Джона - мораль традиционных отношений возобладает, и он, в конечном счете, женится, следовательно, покинет мою квартиру и, что совсем уж неприемлемо, мою жизнь. Итак, признав существование потенциальной проблемы, я направил все силы своего невероятного ума на поиск ее решения. Действительно ли Джон хотел жениться, осесть, завести семью? Пожалуй, нет... он упивался чувством опасности и эмоциональным возбуждением, которые нам обеспечивал наш нынешний образ жизни, и это совершенно не соответствовало традиционному домашнему быту. Он был терпимым к детям, но не чувствовал себя комфортно в их присутствии, и никогда не проявлял интереса к участию в проблеме глобального перенаселения. Следовательно, им руководило куда более примитивное желание, из-за которого он проводил время с этими утомительными, неинтересными женщинами, чье общество не может быть приятнее моего. Ситуация: Джон хочет секса и использует традиционный метод его получения. Уточнение ситуации: Возможна дополнительная потребность в общей физической привязанности. Суть: В целях предотвращения угрозы потенциальной женитьбы Джона необходимо включить в наши с ним отношения эти дополнительные аспекты, таким образом, ликвидируя участие посторонних личностей в его частной жизни. Заключение: Джон Уотсон должен влюбиться в меня. Глава 2 «Обезвредить противника» P.O.V. Джона - И не возвращайся! Я вздрогнул от звука захлопнувшейся двери, убрал свой купленный в качестве извинения букет и сделал шаг назад, ссутулившись. Ну, миссис Хадсон точно будет рада цветам. Во всяком случае, все предыдущие букеты, от которых отказались Сара, Рэйчел и Элис, ей понравились, так что нет никаких причин, по которым моя многострадальная домовладелица может не одобрить конкретно этот, отвергнутый Джейн. Я вздохнул, повернулся и медленно побрёл домой коротким путем. Честно говоря, я ожидал большего от отношений с Джейн: она, казалась, тонко чувствовала мою ситуацию, даже название ей придумала - “Злостный демонический сосед из самых недр Ада”. Наверное, я допустил ошибку, признавшись, что экстренная ситуация, из-за которой мне пришлось уехать прямо с середины нашего свидания, заключалась в том, что палец Шерлока застрял в горлышке бутылки. - Почему, чёрт возьми, ты просто не разбил бутылку? - Не будь смешным, Джон. Это испортило бы весь эксперимент. - А дождаться моего возвращения или попросить миссис Хадсон ты не мог? - У миссис Хадсон нет медицинского образования. Что, если бы она повредила мой палец? А это именно тот палец, которым я набираю смс!
Да уж. Поразмыслив немного, я осознал, что мне не стоило вдаваться в подробности в своих объяснениях с Джейн. Или, в крайнем случае, придумать что-то более опасное и/или угрожающее жизни. Я снова вздохнул. Если так пойдёт дальше, у меня никогда больше не будет секса. Я как раз входил домой, когда телефон возвестил о входящей смс – конечно, от Шерлока (ну от кого ещё?): “Скотланд Ярд. Приезжай, если можешь”. Я тоскливо покосился на чайник, вздохнул в очередной раз и направился к двери. Ещё на подступах к офису Лестрейда можно было расслышать громкие голоса – голос Салли Донован резко выделялся среди прочих своей пронзительностью. Очевидно, таким способом она пыталась сорвать злость; и чем ближе я подходил к двери, тем лучше мне удавалось расслышать слова: - …почему мы все стоим и ждём, пока какой-то ненормальный снизойдёт до объяснения своих догадок? Совершенно ясно, что он просто психопат, для которого преступление всегда стоит на первом месте! Псих должен сидеть в психушке, а не отнимать время у настоящих, трудолюбивых полицейских, Боже, да он же просто помешанный! Входя в комнату, я увидел Шерлока и был поражён выражением обиды на его лице, выражением, которого я никогда раньше не замечал, и это мгновенно заставило меня ощетиниться. Холмс заметил меня и тут же опустил голову на секунду, а когда поднял ее – на его губах уже была привычная мне самодовольная ухмылка, направленная точно на Донован. Он открыл было рот, собираясь, видимо, сказать что-нибудь едкое, оскорбительное и несомненно заслуженное, но я его опередил. - Что происходит? – рявкнул я, выпуская на волю свою сущность старшего сержанта – и мгновенно все присутствующие в комнате замолкли, устремив взгляды на меня. Тишина. - Верно ли мое предположение, что Вы, - я ткнул пальцем в сторону Лестрейда, который устало присел на угол стола, - попросили Шерлока помочь Вам решить проблему, с которой вы, настоящие, трудолюбивые полицейские, - мой сарказм еще более очевидным, когда я указал сначала на Донован, затем на Андерсона, - не смогли справиться самостоятельно? Лестрейд ничего не ответил, и я воспринял это как сконфуженный, но положительный ответ. - Вы главный здесь, - продолжил я, делая взгляд более суровым, - разве в Ваши обязанности не входит следить за поведением людей, которые находятся под Вашим командованием? Лица окружающих застыли; даже Шерлока, казалось, моя тирада застала врасплох. - И если это так, надеюсь, Вы потребуете, чтобы Ваши подчинённые извинились, - я замолк на секунду, чтобы перевести взгляд на Донован, - за ужасающую грубость, которую они проявили к приглашенному Вами консультанту, на чью бесплатную помощь вы так часто уповаете. Молчание затянулось. Донован и Андерсон, казалось, застыли – впрочем, как и Лестрейд: они так привыкли к тихому, доброму Джону, который всюду следовал за Шерлоком и выполнял мелкие поручения, что появление Джона-солдата совершенно выбило их из колеи. Очевидно, давно пора было поставить их на место. Мне никогда не нравилось их отношение к Шерлоку; они воспринимали его как само собой разумеющееся и обходились с ним неподобающе, но сам Шерлок, казалось, мало обращал на это внимания. И я не вмешивался – до этого момента. - Шерлок! – Я привлёк его внимание. - Да, Джон? – с готовностью отозвался он, и выражение его глаз было непривычным, там было нечто, похожее на… триумф? - Мы тут закончили? – спросил я. У Шерлока могла оставаться работа, которую он хотел бы закончить, и я не хотел выходить из себя. - Да, - ответил он, шагнул в мою сторону и кинул через плечо Лестрейду, который, судя по всему, медленно приходил в себя: - Я напишу смс. - Эм, да, спасибо, Шерлок, - пробормотал в ответ инспектор. Я взглянул на Лестрейда, прежде чем выйти из комнаты, и тот пристыжено кивнул. Теперь Донован, несомненно, получит доступное разъяснение о приемлемом и неприемлемом поведении, и весьма скоро. Шерлок был непривычно тихим, когда мы спускались вниз на лифте, и старательно не смотрел на меня. Мы сели в такси, и тогда я тронул его руку: - Ты в порядке? – Нехарактерное для него поведение, признаться, несколько меня встревожило. - В порядке, - ответил он, по-прежнему разглядывая пейзаж за окном. Казалось, что-то терзало Шерлока. Неожиданно он повернулся ко мне. - То, что ты сделал, - сказал он, опустил взгляд и сглотнул, прежде чем снова поднять на меня глаза. – Никто раньше для меня такого не делал. - В смысле, не заступался за тебя? – попытался уточнить я. - Не был на моей стороне, - тихо проговорил он и снова опустил голову. Я не был уверен, как на это ответить, поэтому промолчал. Мы миновали Гайд-Парк Корнер, когда я почувствовал, как пальцы Шерлока коснулись мой руки, лежащей на колене. Я подпрыгнул от удивления и повернулся к нему, но он неотрывно и нервно смотрел на наши руки, коротко сжал мою, пару раз похлопал по ней, и потом отодвинулся, повернувшись лицом к окну. Это было очень странное утро. |