МегаПредмет

ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ

Сила воли ведет к действию, а позитивные действия формируют позитивное отношение


Как определить диапазон голоса - ваш вокал


Игровые автоматы с быстрым выводом


Как цель узнает о ваших желаниях прежде, чем вы начнете действовать. Как компании прогнозируют привычки и манипулируют ими


Целительная привычка


Как самому избавиться от обидчивости


Противоречивые взгляды на качества, присущие мужчинам


Тренинг уверенности в себе


Вкуснейший "Салат из свеклы с чесноком"


Натюрморт и его изобразительные возможности


Применение, как принимать мумие? Мумие для волос, лица, при переломах, при кровотечении и т.д.


Как научиться брать на себя ответственность


Зачем нужны границы в отношениях с детьми?


Световозвращающие элементы на детской одежде


Как победить свой возраст? Восемь уникальных способов, которые помогут достичь долголетия


Как слышать голос Бога


Классификация ожирения по ИМТ (ВОЗ)


Глава 3. Завет мужчины с женщиной


Оси и плоскости тела человека


Оси и плоскости тела человека - Тело человека состоит из определенных топографических частей и участков, в которых расположены органы, мышцы, сосуды, нервы и т.д.


Отёска стен и прирубка косяков Отёска стен и прирубка косяков - Когда на доме не достаёт окон и дверей, красивое высокое крыльцо ещё только в воображении, приходится подниматься с улицы в дом по трапу.


Дифференциальные уравнения второго порядка (модель рынка с прогнозируемыми ценами) Дифференциальные уравнения второго порядка (модель рынка с прогнозируемыми ценами) - В простых моделях рынка спрос и предложение обычно полагают зависящими только от текущей цены на товар.

МОДЕЛЬ ПРОИЗВОДСТВА ТЕКСТА





К модели производства текста приложима трехфазная структура деятельности — ориентировка, исполнение, контроль. Вместе с тем следует учитывать, что текст представляет собой сложный знак, предполагающий охват очень большого количества факторов внешней среды и в силу своей неоднозначности подлежащий интерпретации (перетолкованию) со стороны реципиента.

Ориентировка представляет собой интеллектуально-мыслительную активность по осмыслению проблемной ситуации общения и предмета коммуникации. На фазе ориентировки у продуциентавозникает коммуникативное намерение в виде замысла текста. Этот замысел служит мотивом производства текста, он диктует содержание и структуру запланированной коммуникативно-познавательной программы развернутых высказываний.

Включенность автора в ситуацию предполагает ее осмысление на основе определенного к ней отношения. В тексте это проявляется в той или иной структурации реального положения дел под углом зрения автора текста (представление последовательности событий иное, чем это было в реальности; привнесение аргументации; комментирование событий, в том числе и в завуалированной форме), в наличии интеллектуальных и эмоциональных оценок.

Поскольку предметом текстовой деятельности является не смысловая информация вообще, а та смысловая информация, которая объединена замыслом и позицией говорящего, важное место на этапе замысла в модели порождения текста занимает как учет полноты описания ситуации, так и учет оптимальной семантической наполненности текста, его неперегруженности.

Фаза реализации текста состоит в материализации замысла общения с привлечением языковых средств. Для текста специфическими языковыми средствами будут средства межфразовой связности(не столько формальные, сколько семантические) и показатели цельности(в частности, сигналы начала и конца).

Поскольку замысел текста существует в сознании автора в свернутом виде, он может полностью не осознаваться автором, здесь действует та же закономерность, что и в отношении высказывания: мысль оформляется в тексте.

Фаза контроля при производстве текста предполагает как отработку самого замысла текста (на этапе планирования), так и коррекцию вербализации замысла. При этом особую роль играет тот факт, что текст должен быть целостным, поскольку

ассоциативность мышления может превратить текст в набор связанных между собой высказываний, не составляющих единое семантическое образование.

ЗАТЕКСТ — ТЕКСТ - ПОДТЕКСТ

Отражение в тексте действительности предполагает наличие затекста — фрагмента действительности, описываемого в тексте. Затекст присутствует тут неявно — как отсылка к реальным событиям или явлениям. По сути целью текста является описание затекста в том ракурсе, в каком он видится его автору.

Подтекст — это скрытая информация, извлекаемая из текста благодаря ассоциативности его единиц и их способности к приращению смыслов. Научная литература подтекстом, как правило, не обладает, поскольку информативность научного текста требует определенности в выражении мысли и полноты аргументов. Подтекст в художественном тексте основан на принципиальной невозможности текста включить в себя в полной мере личностное отношение автора ко всем описываемым аспектам действительности. Художественный текст достаточно часто лишь намекает и отсылает к тем или иным оценкам. Подтекст может быть и не замечен в том случае, если читатель не опознает имеющиеся в тексте сигналы как отсылающие к неявным оценкам автора.



ВОСПРИЯТИЕ ТЕКСТА

Для восприятия текста характерны в принципе те же закономерности, что и Для восприятия высказывания. При восприятии текста также действует механизм вероятностного прогнозирования, у автора имеются пресуппозиции, читатель понимает текст на основе апперцепции и т. д.

Вместе с тем восприятие текста гораздо сложнее восприятия одиночного высказывания. При восприятии текста он как бы монтируется в сознании читателя из последовательно сменяемых друг другом отрезков, относительно законченных в смысловом отношении. Затем происходит сопоставление элементов текста, после чего в процессе осознания структуры содержания текста как целого возможна перестройка их первоначального соотношения (так, при чтении детектива читатель может переосмыслить первоначальные представления о роли персонажей в описанных событиях). Параллельно происходит осознание некоторого общего смысла (концепта) текста, который в значительной степени формируется в процессе опознания его возможного подтекста. Возникающая у читателя проекция текста (термин отечественного библиопсихолога Н. А. Рубакина) является результатом включения содержания текста в смысловое поле реципиента.

ПОШАГОВОСТЬ ВОСПРИЯТИЯ

При понимании текста реципиентунеобходимо объединить несколько высказываний в одно смысловое целое. При этом по-шаговость восприятия языкового материала предполагает как последовательную обработку поступающей информации, так и интеграцию смысла текста.

(1) Черные живые глаза пристально смотрели с полотна. I (2) Казалось, сейчас разомкнутся губы, и с них слетит весе-лая шутка, уже играющая на открытом и приветливом лице. I (3) Кто автор этой замечательной картины? I (4) Прикрепленная к позолоченной раме табличка свидетельствовала, что портрет Чингиннато Баруцци написан Карлом Брюлловым.

По словам отечественного психолога Н. И. Жинкина, «в этом тексте между первыми тремя предложениями настолько глубокие скважины, что не так легко связать их по смыслу. И только в четвертом предложении указано все необходимое для того, чтобы связать вместе все четыре предложения. Но и четвертое предложение, отдельно взятое, тоже малопонятно».

В то же время это один достаточно понятный и целостный текст. По мнению Жинкина, «текстовый смысл — это интеграция лексических значений двух смежных предложений текста. Если интеграция не возникает, берется следующее смежное предложение, и так до того момента, когда возникает смысловая связь этих предложений».

В этой же связи исследователь отмечал, что смысл рождает-ся лишь на пересечении как минимум двух высказываний.

СВОЙСТВА ТЕКСТА

Текст, представляя собой сложное семантическое образование, имеет ряд характеристик: цельность, связность, эмотивность, креолизованность, прецедентность, скважность. При этом i тексте имеются следы неречевого поведения коммуникантов.

Поставив определенную цель, говорящий старается выполнить ее наилучшим образом, наилучшим способом. Для этого нужно реализовать в тексте общий замысел, который говорящий может осознавать не очень четко, а может лишь смутно чувствовать. Но такой замысел обязательно существует, и именно он обеспечивает такое принципиальное, важнейшее свойство текста, как его цельность.

Замысел охватывает текст в целом — от его начала и до конца, оказывает свое воздействие на его структурные свойства. Смысловые связи не только проникают в структуру предложения, но и соединяют предложения между собой. Тем самым происходит смысловая интеграция порядка предложений, в основе которой лежит соответствие замысла текста и его формы.

Так, целостность проявляется в описании (и соответственно упоминании) одного и того же предмета речи и в грамматическом единообразии текста (в частности, выражающегося в нарративных глагольных формах).

При том, что цельностьтекста — явление прежде всего смысловое, можно выделить внешние признаки целостного текста, определенные языковые и речевые границы завершенности. В частности, это выражается в наличии в тексте определенных формул начала и Конца. К начальным сигналам текста относятся название («Дубровский»), указание на тип документа («Доверенность»), обращение типа «Дамы, и господа!» и различные этикетные фразы.

Сигналы завершения текста — это различные речевые формулы типа «Благодарю за внимание», подпись автора (в конце Доверенности) или метатекстовые указатели финала («Продолжение следует», «Конец фильма»).

Психолингвистика полагает, что текст является целостным, если его можно уменьшить в объеме без ущерба для многих элементов. Цельность текста должна сохраняться при компрессии, при сжатии текста. Если каждый раз при сокращении текст сохраняет свое «смысловое тождество», а пропадают только маргинальные, случайные элементы, то такой текст цельный. (Когда говорится о компрессии текста, то, как правило, предполагается, что это следует делать на основе психолингвистического эксперимента с участием испытуемых.)

Цельность текста является относительной его характеристикой — она зависит и от того, насколько цельным считает текст Читатель. Если читатель соглашается с тем, что тот или иной текст целен, текст может считаться таковым. Невидение цельности текста реципиентом не позволяет считать текст цельным.

Важной категорией текста является связность.Текст является связным, если он представляет собой законченную последовательность предложений, связанных по смыслу друг с другом в рамках общего замысла автора.

Связность (или когезия) бывает двух типов: формальная (или эксплицитная) и семантическая. Формальная связность — это связь, которая выражена в языке; она основана на наличии элементов связности в поверхностной структуре текста. К типам эксплицитной связности относятся повтор (5), согласование предложений по грамматическим категориям (6), связь при помощи местоимений (7), замена предыдущего слова на синоним (8), антоним (9) и др.

(5) Россия — большая страна. В России живет около 150 миллионов человек.

(6) В комнату вошел человек. Вошедший был бледен.

(7) Девочка лежит. Она читает книгу.

(8) Вчера ко мне заходил друг. Когда мой приятель ушел, я лег спать.

(9) Он был голодный и злой. Наелся и сразу успокоился.

При рассмотрении формальной связности могут возникать проблемы семантической интерпретации близости элементов. Так, при восприятии примера (10) предложения являются связными только для тех, кто знает, что Наполеон был сослан на остров Святой Елены.

(10) Наполеон проиграл войну. Но узник острова Святой Елены не сдавался.

Аналогичным образом попытки формального толкования связности фраз (11) и (12) и, в частности, атрибуции местоимения он, не могут быть предприняты без учета их семантики.

(11) Вчера я был с моим псом у ветеринара. Он сделал ему прививку.

(12) Вчера я был с моим псом у ветеринара. Он его укусил.

Смысловая (или имплицитная) связность — это связь на основе Общего содержания смежных фраз.Эта связь осуществляется без внешне выраженных средств связности. Такая связь восстанавливается потому, что описываемые объекты находятся рядо-положенно в пространстве (13) благодаря наличию у реципиента здравого смысла (14), наличию общих пресуппозиций — знаний о предмете речи (15).

(13) Он надел очки. Глаза стали лучше видеть.

(14) — Не захватишь ли меня на Гавайи? — Я что, миллионер?

(15) — Вы не купите флажок Королевского общества спасения на водах?

— Мы с сестрой обычно проводим отпуск в Бирмингеме.

Такого рода связность между фразами одного текста не может быть описана исключительно лингвистическими средствами в силу того, что тут необходимо привлечение сведений из области культуры, технологии, знание в целом предметного мира и мира человеческих отношений. Включение такой информации в лингвистику размоет ее предмет и потребует обращения к носителям этих знаний, что более характерно для психолингвистики.

В психолингвистике считается, что реконструкция связности, основанной на личностных ассоциациях автора текста (например, 16), не может быть предпринята лишь на основе гипотезы исследователя о смысле текста. Психолингвисту требуется обращение к реципиентам,в сознании которых текст только и обретает свое существование, превращаясь в проекциютекста.

(16) Вкруг бадьи моего колодца Вьюнок обвился. У соседа воды напьюсь.

Наличие несвязных текстов (в частности, относящихся к жанру «театра абсурда» или «нескладушек» — 17) позволяет, с одной стороны, говорить о наличии правил, которые не должны быть нарушены при построении текста, с другой стороны — что такого рода нарушения могут нести особый смысл, быть самостоятельной целью при создании текста.

(17) Баба борозду пахала,

Конь сломал себе ногу,

Летит бык на эроплане.

Я щекотки не боюсь.

Кроме того, нарушения связностив тексте могут свидетельствовать о дезорганизации психических и когнитивных процессов личности (в частности, о шизофрении).

Для преподавания иностранных языков важно использовать знание о цельности и связности как категориях текста. Так, очевидно, что для обучения (при составлении и отборе текстов) необходимо иметь дело с «правильными» текстами. Чем лучше текст организован, тем больше он помогает восприятию. Если соблюдаются определенные правила объединения предложений и абзацев в единое целое, если абзацы оформляются четко, если есть соответствующие средства связности, которые организуют текст, то такой текст более удобен для восприятия, чем текст неорганизованный.

Как полагал еще И. А. Фигуровский, не следует пользоваться в учебных целях текстом, если тема слабо намечена или недостаточно развита. Единству и замкнутости содержания должна соответствовать структура текста, т. е. определенное начало текста, отчетливая связь с начальным предложением следующих за ним предложений (или компонентов), а также соотнесенность частей сложных предложений и, наконец, структурное выражение законченности всего текста при завершении фабулы. Ошибки учащихся в интерпретации текста (в частности, при его пересказе) зависят также и от дефектов сокращенного текста. Возможные при пересказе текста ошибки и нелогичности, которые носят структурный характер, могут быть не языковыми ошибками, а ошибками в логике построения предъявленного текста.

Обобщенно описанное можно представить следующим образом:

ТЕМА 7 ЭКСПЕРИМЕНТ В ПСИХОЛИНГВИСТИКЕ

Ключевые слова: эксперимент, испытуемый, ассоциативный эксперимент, стимул, реакция ассоциативное поле, коннотативное значение, методика дополнения, семантический дифференциал, шкалирование, семантическое расстояние.





©2015 www.megapredmet.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.