НЕОСОЗНАВАЕМОСТЬ ВОСПРИЯТИЯ «Наша речь сама по себе,— писал Л. В. Щерба в 1912 году,— кажется нам настолько естественным явлением, настолько она срослась с вещами, к которым относится, что мы попросту не замечаем, что мы не можем ее оторвать, отвлечь от вещей». По его мнению, это связано с тем, что при восприятии речи полученные ощущения и результаты не различаются сознанием как два отдельных по времени момента. Иначе говоря, мы не осознаем разницы между нашими ощущениями и результатом нашего восприятия. УРОВНЕВОСТЬ ВОСПРИЯТИЯ РЕЧИ Восприятие физиологически представлено сложной функциональной системой. Эта система опирается на динамическую последовательность звеньев, расположенных на разных уровнях нервной системы. А поскольку смысловоевосприятие является психической функцией этого физиологического субстрата, оно также характеризуется уровневой структурой. Под уровневой структурой восприятия речевого сообщения понимается как ступенчатость самого процесса, так и уровне-вость иерархии обработки речевого сигнала. Если объектом восприятия являются изолированные звуки, то, несмотря на опосредованность языком, восприятие проходит на самом элементарном уровне распознавания и узнавания как простейших психических актов. В результате многократных различений в сознании формируется образ формы и смысласлова, на который человек опирается при восприятии новых элементов. ОСМЫСЛЕННОСТЬ ВОСПРИЯТИЯ На всех уровнях восприятия реципиентстремится приписать смыслязыковым структурам. Так, даже такая фраза из псевдослов (придуманная Л. В. Щербой), как (1), может быть истолкована как имеющая.смысл на основании знаний о закономерностях сочетаний языковых элементов в речи и минимальных представлений о мире. (1) Глокая куздра штеко будланула бокра и кудрячит бокр нка. ВОСПРИЯТИЕ БУКВ И СЛОВ Восприятие речи представляет собой проникновение в лежащий за знаковой формойречи смысл. Восприятие письменной речи осуществляется саккадически-ми (скачкообразными) движениями глаз, причем смысл осознается во время остановки движения. Даже если слова несут ошибку, но напоминают слова, знакомые реципиенту,они воспринимаются как знакомые. Особенно ясно это проявилось в экспериментах 50-х годов с тахитоскопом — прибором, позволяющим предъявлять испытуемому слова на очень короткий промежуток времени. (2) tobxcco воспринимается в тахитоскопе как tobacco; (3) Shakesbeth Macpeare воспринимается как Shakespeare Macbeth. В том случае, если значение слова конкурирует с его формой,возникает затруднение при чтении. Так, слово черный, написанное красным цветом, будет восприниматься медленнее, чем написанное привычно в силу того, что в языковом сознании рецепиента будут практически одновременно актуализироваться два «логоге-на» — красный и черный (эффект Струпа, названный так по фамилии ученого, открывшего его). Слово, написанное разными по размеру буквами, также будет более трудным для восприятия. Слово | Время оценки слова как понятного | SNAPSHOT snapshot SnapSHot | 60,4 мсек 64,8 мсек 74,9 мсек | Восприятие слова определяется в значительной степени его непосредственной дистрибуцией и многозначностью. (4) Питон поймал мышь. (5) Джон поймал мышь. (6) Джон поймал мяч. Слово поймал в этих предложениях будет понято реципиентомпо-разному. В (4) оно будет синонимично слову съел, что яеприменимо к (5). Иной смысл будет приписан ему в (6). При пониманиимногозначного слова несколько его смыслов конкурируют между собой до тех пор, пока слово не получает звоего определенного контекстуального значения. В одном из экспериментов испытуемым предъявлялся на мониторе компьютера текст (7): (7) В народе говорили, что правительственные здания нашпигованы проблемами. Человек не удивился, когда обнаружил несколько жучков, паучков и тараканчиков в углу своего кабинета. Параллельное зрительное предъявление на мониторе отдельных слов показало следующее. Если в момент предъявления второй фразы после многозначного слова (жучков) появляется или контекстуально соответствующее или контекстуально несоответствующее слово, то разница в их понимании незначительна (715 - 708 = 7 мсек). Если же такие слова предъявлялись после того, как испытуемые прочитывали вторую фразу до конца, то быстрее опознавалось контекстуально соотносимое слово (разница 894 - 795 = 99 мсек). Тем самым этот эксперимент показал, что в момент восприятия многозначного слова оно воспринимается как несущее два смыслаи лишь только после восприятия определяющего контекста оно получает нужное значение. Условия предъявления | Тип слова | Контекстуально соответствующее | Контекстуально несоответствующее | Несоотносимое | | (bugs) — ant (жучки) — муравей | (bugs) — spy (жучки) — шпион | (bugs) — sew (жучки) — шить | Немедленное Отсроченное | 708 мсек 795 мсек | 715 мсек 894 мсек | 746 мсек 848 мсек | Восприятие слов определяется также их соотнесенностью с другими словами того же семантического пространства. (8) Канарейка может петь. (9) Канарейка может летать. (10) У канарейки есть кожа. Самым очевидным свойством канарейки является ее способность петь (8). Присущая канарейке способность летать (9) определяется ее принадлежностью к классу птиц. Наличие же кожи (10) связано с ее принадлежностью к классу живых существ. Тем самым семантическое расстояние между пением и полетом будет меньше, чем между пением и наличием кожи. Иными словами, восприятие (10) будет более трудным в силу того, что слово канарейка в языковом сознании носителя языка ближе к классу птиц, чем к классу животных. Предъявленные в тахитоскопе пары слов опознавались как осмысленные быстрее в том случае, если они близки между собой ассоциативно (11), и медленнее, если они далеки (12). (11) хлеб — масло; медсестра — врач; (12) медсестра — масло; хлеб — врач. При восприятии слова и понимании всего смысларечи важны и его эмоциональность, и его оценочность. Так, две группы испытуемых, отвечая после просмотра документального фильма на один и тот же вопрос о скорости движения машин перед аварией, по-разному ответили на него в зависимости от того, какой глагол использовался в вопросе: нейтральный или содержащий экс-прессию. (13) С какой скоростью двигались машины, когда они СТОЛКНУЛИСЬ друг с другом? (14) С какой скоростью двигались машины, когда они ВРЕЗАЛИСЬ друг в друга? При формулировке вопроса (13) скорость движущихся на экране автомобилей была определена испытуемыми в среднем как 55,7 км/час, а при вопросе, заданном в форме (14), как 65,3 км/час. Результаты этого психолингвистического эксперимента заставили судебных психологов задуматься о влиянии языковой формулировки задаваемых вопросов на степень достоверности свидетельских показаний. ВОСПРИЯТИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЙ По мнению Н. Хомского, одной из важнейших особенностей языковой компетенции человека является понимание многозначности фраз. Задача слушателя при восприятии поверхностной структуры фразы (15) состоит в опознании того, какая из двух глубинных структур (16 или 17) имеется в виду говорящим. (15) Посещение родственников утомительно. (16) Когда мы посещаем родственников, это утомительно. (17) Когда нас посещают родственники, это утомительно. Важной особенностью процесса восприятия речи является то, что для реципиентане всегда важно, в какой синтаксической форме предъявляется фраза. Главное — это смысл,стоящий за ней. Так, если в тексте имеется конструкция (18), то испытуемые с трудом отличают ее от предъявленной им позднее (19), но они понимают ее различия с фразой (20): (18) Мистер Смит заказал кофе. (19) Мистером Смитом был заказан кофе. (20) Кофе был заказан мистером Смитом. Различия в вопросах, на которые отвечают эти фразы (о кофе —20 — или о мистере Смите — 19), отражают ту форму, вкоторой они хранятся в памяти после завершения восприятия. |