ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ Сила воли ведет к действию, а позитивные действия формируют позитивное отношение Как определить диапазон голоса - ваш вокал
Игровые автоматы с быстрым выводом Как цель узнает о ваших желаниях прежде, чем вы начнете действовать. Как компании прогнозируют привычки и манипулируют ими Целительная привычка Как самому избавиться от обидчивости Противоречивые взгляды на качества, присущие мужчинам Тренинг уверенности в себе Вкуснейший "Салат из свеклы с чесноком" Натюрморт и его изобразительные возможности Применение, как принимать мумие? Мумие для волос, лица, при переломах, при кровотечении и т.д. Как научиться брать на себя ответственность Зачем нужны границы в отношениях с детьми? Световозвращающие элементы на детской одежде Как победить свой возраст? Восемь уникальных способов, которые помогут достичь долголетия Как слышать голос Бога Классификация ожирения по ИМТ (ВОЗ) Глава 3. Завет мужчины с женщиной
Оси и плоскости тела человека - Тело человека состоит из определенных топографических частей и участков, в которых расположены органы, мышцы, сосуды, нервы и т.д. Отёска стен и прирубка косяков - Когда на доме не достаёт окон и дверей, красивое высокое крыльцо ещё только в воображении, приходится подниматься с улицы в дом по трапу. Дифференциальные уравнения второго порядка (модель рынка с прогнозируемыми ценами) - В простых моделях рынка спрос и предложение обычно полагают зависящими только от текущей цены на товар. | Первого же сына Мару звали Прасушрутою; Прасушрута родил Сандхи; Сандхи - Амаршану; Амаршана — Махасвана. От Махасвана родился Вишвабаху. TЕКСT 8 татах прасенаджит тасмат такшако бхавита пунахтато брхадбало йас ту питра те самаре хатах татах — его; прасенаджит — Прасенаджит; тасмат — его; такшаках — Такшака; бхавита — родится; пунах — снова; татах — его; брихадбалах — Брихадбала; йах — который; ту — но; питра — отцом; те — твоим; самаре — в бою; хатах — убит. Вишвабаху родил Прасенаджита, Прасенаджит — Такшаку, Такшака — Брихадбалу, коего в бою убил твой отец доблестный Абхиманью. TЕКСT 9 эте хикшваку-бхупала атитах шрнв анагатанбрхадбаласйа бхавита путро намна брхадранах эте — эти; хи — поистине; икшваку-бхупалах — цари рода Икшваку; атитах — ушедшие; шрину — услышь; анагатан — кто придет; брихадбаласйа — Брихадбалы; бхавита — будет; путрах — сын; намна — по имени; брихадранах — Брихадрана. Ныне на земле не осталось царей солнечного рода Икшваку. Лишь один из его отпрысков Мару живет отшельником вдали от людских глаз. Теперь я расскажу тебе о будущих правителях, родоначальником коих станет Брихадбала. TЕКСT 10 урукрийах сутас тасйа ватсаврддхо бхавишйатипративйомас тато бханур дивако вахини-патих урукрийах — Урукрия; сутах — сын; тасйа — его; ватсавриддхах — Ватсавриддха; бхавишйати — появится на свет; пративйомах — Пративьома; татах — от него; бханух — Бхану; диваках — Дивака; вахини-патих — великий полководец. Сыном Брихадбалы будет Брихадрана. От Брихадраны родится Урукрия, сына Урукрии будут звать Ватсавриддха. От Ватсавриддхи родится Пративьома, от Пративьомы — Бхану; от Бхану родится великий полководец Дивака. TЕКСT 11 сахадевас тато виро брхадашво 'тха бхануманпратикашво бхануматах супратико 'тха тат-сутах сахадевах — Сахадева; татах — от него; вирах — герой; брихадашвах — Брихадашва; атха — затем; бхануман — Бхануман; пратикашвах — Пратикашва; бхануматах — от Бханумана; супратиках — Супратика; атха — затем; тат-сутах — его сын. Сына Диваки будут звать Сахадева, сыном Сахадевы будет доблестный Брихадашва. От Брихадашвы родится Бхануман, от Бханумана — Пратикашва, от Пратикашвы – Супратика. TЕКСT 12 бхавита марудево 'тха сунакшатро 'тха пушкарахтасйантарикшас тат-путрах сутапас тад амитраджит бхавита — появится; марудевах — Марудева; атха — тогда; сунакшатрах — Сунакшатра; атха — затем; пушкарах — Пушкара; тасйа — его; антарикшах — Антарикша; тат-путрах — его сын; сутапах — Сутапа; тат — затем; амитраджит — Амитраджит. Супратика родит Марудеву, Марудева — Сунакшатру, Сунакшатра — Пушкару, Пушкара — Антарикшу. Сыном Антарикши будет Сутапа, сыном Сутапы — Амитраджит. TЕКСT 13 брхадраджас ту тасйапи бархис тасмат кртанджайахрананджайас тасйа сутах санджайо бхавита татах брихадраджах — Брихадраджа; ту — же; тасйа апи — его; бархих — по имени Бархи; тасмат — от него; кританджайах — Кританджая; рананджайах — по имени Рананджая; тасйа — его; сутах — сын; санджайах — Санджая; бхавита — появится; татах — от него. От Амитраджита родится Брихадраджа, от Брихадраджи — Бархи, от Бархи — Кританджая. Сына Кританджаи будут звать Рананджаей, сына Рананджаи — Санджаей. TЕКСT 14 тасмач чхакйо 'тха шуддходо лангалас тат-сутах смртахтатах прасенаджит тасмат кшудрако бхавита татах тасмат — от него; шакйах — Шакья; атха — затем; шуддходах — Шуддхода; лангалах — Лангала; тат-сутах — его сын; смритах — прославлен; татах — его; прасенаджит — Прасенаджит; тасмат — от него; кшудраках — Кшудрака; бхавита — появится; татах — затем. Сына Санджаи назовут Шакьей, от Шакьи родится Шуддхода, от Шуддходы — Лангала. Лангала родит Прасенаджита, Прасенаджит — Кшудраку. Последним царем солнечного рода Икшваку будет бездетный Сумитра. TЕКСT 15 - 16 ранако бхавита тасмат суратхас танайас татахсумитро нама ништханта эте бархадбаланвайах икшвакунам айам вамшах сумитранто бхавишйатийатас там прапйа раджанам самстхам прапсйати ваи калау ранаках — Ранака; бхавита — появится; тасмат — от него; суратхах — Суратха; танайах — сын; татах — затем; сумитрах — Сумитра; нама — по имени; ништха-антах — конец династии; эте — эти; бархадбала-анвайах — потомки Брихадбалы; икшвакунам — от Икшваку; айам — этот; вамшах — род; сумитра-антах — кончится на Сумитре; бхавишйати — в будущем; йатах — поскольку; там — его; прапйа — обретя; раджанам — царя; самстхам — осуществив; прапсйати — достигнет; ваи — так; калау — в Кали. Сыном Кшудраки будет Ранака, сыном Ранаки — Суратха, сыном Суратхи — Сумитра, на котором и прервется род Брихадбалы. Последним царем солнечного рода Икшваку будет бездетный Сумитра. ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ Родовое древо царя Ними TЕКСTЫ 1 - 2 шри-шука увачанимир икшваку-танайо васиштхам авртартвиджамарабхйа сатрам со 'пй аха шакрена праг врто 'сми бхох там нирвартйагамишйами таван мам пратипалайатушним асид грха-патих со 'пиндрасйакарон макхам шри-шуках увача - Шри Шука сказал; нимих – Ними; икшваку-танайах - сын Икшваку; васиштхам - Васиштха; аврта - назначил; ртвиджам - жрецом; арабхйа - начало; сатрам - жертве; сах - он; апи - хотя; аха - сказал; шакрена - Индрой; прак - уже; вртах асми - я; бхох – ваше величество; там - то; нирвартйа - завершив; агамишйами - я вернусь; тават - пока; мам - меня; пратипалайа - подожди; тушним - молчание; асит - сохранил; грха-патих - государь; сах - он; апи - также; индрасйа - Индры; акарот - провел; макхам - жертва. Блаженный Шука сказал: Следуя древнему уставу, Ними, сын Икшваку, по восшествию на престол затеял царское жертвоприношение, жрецом-блюстителем на котором просил быть своего семейного духовника Васиштху. На что мудрец сказал: Милостивый государь, я связал себя словом ныне сопровождать жертвенное таинство при дворе небесного царя Индры. Подожди, пока я завершу свои дела в райских чертогах, и, обещаю, я исполню свой долг пред тобою на земле. Ними ответил на слова учителя молчанием. TЕКСT 3 нимиш чалам идам видван сатрам арабхататмаванртвигбхир апараис таван нагамад йавата гурух нимих - Ними; чалам - бренно; идам - это; видван - знал; сатрам - жертвоприношение; арабхата – привлек к исполнению; атмаван - познания; ртвигбхих - жрецов; апараих - других; тават - тогда; на - не; агамат - возвращался; йавата - долго; гурух - учитель.Сознавая скоротечность земного бытия, он не стал дожидаться возвращения учителя и велел придворным жрецам проводить обряд в отсутствии Васиштхи. TЕКСT 4 шишйа-вйатикрамам викшйа там нирвартйагато гурухашапат пататад дехо нимех пандита-манинах шишйа-вйатикрамам – неповиновение гуру; викшйа - заметив; там - то; нирвартйа - завершив; агатах - возвращению; гурух - учитель; ашапат - проклял; пататат - падет; дехах - тело; нимех - Ними; пандита-манинах - считающий себя ученым. Возвратившись с небес, Васиштха обнаружил, что ученик ослушался его воли и в гневе проклял Ними на смерть: Возомнивший себя мудрее мудрых, нет тебе места на этом свете. TЕКСT 5 нимих пратидадау шапам гураве 'дхарма-вартинетавапи пататад дехо лобхад дхармам аджанатах нимих - Ними; пратидадау шапам - проклял в ответ; гураве - учитель; адхарма-вартине - забывшего о долге; тава - твое; апи - тоже; пататат - падет бездыханным; дехах - тело; лобхат - жадность; дхармам - долг; аджанатах - не ведая. В ответ на несправедливость Ними сам проклял Васиштху: Прельстившись райскими дарами, — воскликнул он, — ты попрал долг и честь. Пусть и тебя настигнет немедленная смерть!TЕКСT 6 итй утсасарджа свам дехам нимир адхйатма-ковидахмитра-варунайор джаджне урвашйам прапитамахах ити - так; утсасарджа - покинул; свам - свое; дехам - тело; нимих - Ними; адхйатма-ковидах - владеющий знанием; митра-варунайох - Mитры и Варуны; джаджне - родился; урвашйам – Урваши; прапитамахах - называют прадедом. И ученик с учителем оба пали бездыханны. Позже патриарх Васиштха родился от семени богов Митры и Варуны, которое те извергли при виде небесной девы Урваши. TЕКСT 7 гандха-вастушу тад-дехам нидхайа муни-саттамахсамапте сатра-йаге ча деван учух самагатан гандха-вастушу - ароматические вещества; тат-дехам – тело; нидхайа - сохранив; муни-саттамах - все собравшиеся там великие мудрецы; самапте сатра-йаге - завершим Сатру; ча - также; деван - богам; учух - обратились; самагатан - присутствовавшим.Тело же Ними жрецы сберегли от тлена с помощью чудных мазей, а по окончании таинства обратились к сошедшим к жертвенному огню богам. TЕКСT 8 раджно дживату дехо 'йам прасаннах прабхаво йадитатхетй укте нимих праха ма бхун ме деха-бандханам раджнах - царя; дживату - верните к жизни; дехах айам – тело; прасаннах - довольны; прабхавах – способны сделать это; йади - если; татха - да будет так; ити - таким образом; укте - когда боги ответили; нимих - Ними; праха - сказал; ма бхут - не делайте этого; ме - меня; деха-бандханам - заточив тело. - О властители неба, просим вас в награду за наши дары вдохнуть жизнь в тело нашего государя. И, восстав из мертвых, Ними молил богов никогда более не заточать его в бренную плоть. TЕКСT 9 йасйа йогам на ванчханти вийога-бхайа-катарахбхаджанти чаранамбходжам мунайо хари-медхасах йасйа - с телом; йогам - связи; на - не; ванчханти – гьяни желают; вийога-бхайа-катарах - боясь снова покинуть тело; бхаджанти - служат с любовью; чарана-амбходжам - лотосным стопам; мунайах - святые; хари-медхасах - мыслями о Боге. Для обывателей нет ничего вожделеннее свободы от бренной плоти, ибо страх смерти отравляет им жизнь. Но рабу Божьему страх не ведом, ибо плоть свою он видит как средство служения своему Господину. TЕКСT 10 дехам наварурутсе 'хам духкха-шока-бхайавахамсарватрасйа йато мртйур матсйанам удаке йатха дехам - тело; на - не; аварурутсе – желаю получить; ахам - я; духкха-шока-бхайа-авахам - причина страданий, скорби и страха; сарватра - всегда и везде; асйа – их; йатах - потому; мртйух - смерти; матсйанам - рыбы; удаке - в воде; йатха - подобно. Я не хочу, - продолжал Ними, - словно маленькая рыбка снова оказаться в бурной пучине среди диких хищников, жадных до моей плоти. Я не желаю жить во плоти ибо плоть – источник мучений. TЕКСT 11 дева учухвидеха ушйатам камам лочанешу шариринамунмешана-нимешабхйам лакшито 'дхйатма-самстхитах девах учух - боги сказали; видехах – лишенный материального тела; ушйатам - живи; камам - как хочешь; лочанешу – способность видеть; шариринам - телах; унмешана-нимешабхйам - показываться или не показываться по собственному желанию; лакшитах - видимый; адхйатма-самстхитах - обретший духовное тело. |