МегаПредмет

ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ

Сила воли ведет к действию, а позитивные действия формируют позитивное отношение


Как определить диапазон голоса - ваш вокал


Игровые автоматы с быстрым выводом


Как цель узнает о ваших желаниях прежде, чем вы начнете действовать. Как компании прогнозируют привычки и манипулируют ими


Целительная привычка


Как самому избавиться от обидчивости


Противоречивые взгляды на качества, присущие мужчинам


Тренинг уверенности в себе


Вкуснейший "Салат из свеклы с чесноком"


Натюрморт и его изобразительные возможности


Применение, как принимать мумие? Мумие для волос, лица, при переломах, при кровотечении и т.д.


Как научиться брать на себя ответственность


Зачем нужны границы в отношениях с детьми?


Световозвращающие элементы на детской одежде


Как победить свой возраст? Восемь уникальных способов, которые помогут достичь долголетия


Как слышать голос Бога


Классификация ожирения по ИМТ (ВОЗ)


Глава 3. Завет мужчины с женщиной


Оси и плоскости тела человека


Оси и плоскости тела человека - Тело человека состоит из определенных топографических частей и участков, в которых расположены органы, мышцы, сосуды, нервы и т.д.


Отёска стен и прирубка косяков Отёска стен и прирубка косяков - Когда на доме не достаёт окон и дверей, красивое высокое крыльцо ещё только в воображении, приходится подниматься с улицы в дом по трапу.


Дифференциальные уравнения второго порядка (модель рынка с прогнозируемыми ценами) Дифференциальные уравнения второго порядка (модель рынка с прогнозируемыми ценами) - В простых моделях рынка спрос и предложение обычно полагают зависящими только от текущей цены на товар.

Когнітивний підхід до аналізу особливостей функціонування метафори на матеріалі англомовних поетичних текстів





Звернення до когнітивного підходу при аналізі метафори передбачає зв'язок мови з пізнавальними процесами, зі всіма способами обробки, фіксації та зберігання інформації про світ й виступає одним з магістральних аспектів нашого дослідження метафори як когнітивного механізму моделювання дійсності.

Когнітивна метафора полягає у перенесенні ознаки предмета на події, процеси, ситуації, факти, думки, ідеї, теорії концепції та інші абстрактні поняття, дає мові логічні предикати, що позначають послідовність, причинність, цілеспрямованість, обумовленість. Тобто зміст певного вислову можливо передати за допомогою ряду метафор.

Розглянемо результати аналізу англомовних поетичних текстів авторів ХХ століття отримані при реалізації когнітивного підходу. Роберт Фрост — американський поет, чотириразовий лауреат Пулітцерівської премії, який оспівував оптимізм людини праці, близькість до природи і писав глибоко народну лірику [27]. Одначе поетичні тексти автора наповнені й складними, оригінальними метафорами : «two roads diverged in a yellow wood, and sorry I could not travel both», автор виражає концепт OLDNESS за допомогою метафори «in a yellow wood», проводячи паралель між завершенням теплої пори року і пори життя. Концепт CHOISE автор реалізує через метафору «two roads diverged», порівнюючи вибір з роздоріжжям. Більш того, навіть назва поезії реалізує концепт CHOISE , а саме «The Road Not Taken», тобто автор чітко говорить про вибір, за допомогою метафори «road not taken», тобто вибір зроблено, ліричний герой обрав один зі шляхів.

У поезії «Nothing Gold Can Stay» автор говорить про швидкоплинність років, щастя. Концепт YOUTH автор реалізує за допомогою метафор «first green is gold», «early leaf's a flower». Концепт TRANSIENCE у цій поезії автор реалізує використовуючи метафори «hardest hue to hold», «but only so an hour», «leaf subsides to leaf», «dawn goes down to day», «nothing gold can stay».

У поезії «On a Tree Fallen Across the Road» автор реалізує різноманітні філософські концепти за допомогою ряду метафор, а саме: концепт DEATH автор втілює у поетичному тексті за допомогою метафор «a tree fallen across the road», «our journey's end», «she likes to halt us in our runner tracks», «final goal», «obstruction is in vain». Крім того, концепт LIFE у творі втілено метафорою «aimless circling».

У творі «Once By The Pacific» поет реалізує концепт CHANGES у ряді метафор «Great waves looked over others coming in, аnd thought of doing something to the shore ,that water never did to land before», «night of dark intent was coming, and not only a night, an age». Концепт DEATН – за допомогою метафори «God's last Put out the light was spoken». В тексті поезії «Provide, Provide» концепт DEATН втілено рядом метафор «the witch that came (the withered hag), to wash the steps with pail and rag», «Too many fall from great and good», у поезії «Reluctance» рядом метафор:

«The leaves are all dead on the ground,

Save those that the oak is keeping

To ravel them one by one

And let them go scraping and creeping

Out over the crusted snow,

When others are sleeping

Томас Гарді — англійський романіст, новеліст та поет. Описуючи трагічну долю своїх героїв, Гарді оголює соціальну основу психологічних конфліктів і виступає проти мертвотних моральних норм вікторіанської епохи. Але, звертаючись до протиріч дійсності, Гарді не бачить шляхів виходу. Дійсність пригнічує письменника, чим визначається загальний трагічний тон його творів [34].

У поезії «How Great My Grief» концепт GRIEF автор утілив у метафорах «How great my grief, my joys how few», в творі «Men who march away», на концепт SOLDIERS вказує метафора «Men who march away», «To hazards whence no tears can win us.What of the faith and fire within us», «England’s need are we», концепт VICTORY автор реалізує через метафору «Victory crowns the just». У поезії «Channel Firing» ми спостерігаємо концепт BATTLE за допомогою метафор у рядках:

«That night your great guns, unawares,

Shook all our coffins as we lay,

And broke the chancel window-squares,

We thought it was the Judgment-day».

Також ми спостерігаємо цей концепт у метафорах «Arose the howl of wakened hounds», «gunnery practice», «аgain the guns disturbed the hour,roaring their readiness to avenge». Концепт WAR виступає у вірші магістральним й на нього вказують метафори «That this is not the judgment-hour.For some of them’s a blessed thing», та у рядках:

«All nations striving strong to make

Red war yet redder. Mad as hatters

They do no more for Christés sake

Than you who are helpless in such matters

Подані концепти також спостерігаємо у поезії «Anthem For Doomed Youth» написаній Вілфредом Оуеном. Концепт SOLDIERS автор утілив в ряді метафор «doomed youth», «these who die as cattle», а концепт WAR у метафорах рядків : «Only the monstrous anger of the guns. Only the stuttering rifles' rapid rattle».

Джеймс Болдуїн — американський письменник, не бажаючи «співіснувати» з расизмом, добровільно емігрував, але еміграція не перешкодила йому постійно перебувати в курсі подій і відгукуватися на ті політичні, соціальні, моральні проблеми, які хвилювали мільйони американців у нього на батьківщині. Творчість Болдуїна представлена різними жанрами, але при цьому чітко виокремлюються дві групи творів: художні та публіцистичні [12].

У творі «Munich, Winter 1973» спостерігаємо концепт TIME, що підтверджують метафори у рядках:

«How dull time is! How empty—and yet,

since I am sitting here,lying here,

walking up and down here,waiting,

I see that time's cruel ability

to make one wait

is time's reality».

У поезії «The giver (for Berdis)» ми спостерігаемо концепт PEOPLE, який передають метафори : «the faces that surrounded me», «needy and blind, unhopeful, unlifted», «those who are clamouring for the gift», «starving multitudes», «to whom much is given much, will be taken».

Концептосфера творчості автора має широку палітру, і ми виокремлюємо різноманітні концептуальні метафори у поезіях Болдуїна. У творі «Inventory / On Being 52» концепт LIFE автор поклав у основу метафори «my journey to the palace of wisdom», концепт MISTAKE спостерігаємо у метафорі «I packed the wrong things». Концептуальними метафорами пронизана поезія «Le sporting-club de Monte Carlo», де автор утворює концепт WOMAN у рядках метафор : «the lady is a wonder, daughter of the thunder», «the lady is the apple of God's eye: he's cool enough about it, but He tends to strut a little when she passes by».

Йосип Бродський — російський та американський поет, перекладач, есеїст XX століття, лауреат Нобелівської премії (1987), поет-лауреат США у 1991–1992 роках. Його інтелектуально-філософські тексти позначені постмодерністською мозаїчністю художнього світу, зорієнтовані на відтворення буття і космосу людського духу, насичені історичними та культурологічними ремінісценціями, що гармонійно поєднуються із зображенням світу речей [15].

Поезія «The End of a Beautiful Era» насичена концептуальними метафорами, а саме : концепт POETRY втілив у метафорах «stern art of poetry calls for words», «this super power, wishing to spare my old brain», автор описує наслідки війни у виразі «Either old Europe’ s map has been swiped by the gents in plain clothes» і як наслідок ми спостерігаємо у метафорі рядків концепти WAR таLEADERS. Концепт USSR передано метафорою «the famous five-sixths of remaining landmass», концепт EMIGRATION також пов’язаний з попереднім рядком, а повністю втілений у метафорі :

«the famous five-sixths of remaining landmass has just lost its poor infamouscolleague, or a fairy casts spells over shabby

me, who knows — but I cannot escape from this place;».

У цій поезії спостерігаємо концепт DEAD MAN у ряді метафор строфи:

«a man lying flat,though he isn’ t asleep.

Since dreams spurn a skull

that has been perforated

Подібно до вищеподаного вірша, поезія «I Sit By The Window» також насичена концептуальними метафорами. Наприклад, концепт FATE ілюструє метафора «plays a game without a score», концепт LIFE втілює автор у метафорах «second-rate years», «the dust raised by the modern era», концепт SADNESS спостерігаємо у ряді метафор : «no one,no one's legs rest on my sholders»,«And it would be hard to figure out which is worse; the dark inside, or the darkness out», «My song was out of tune, my voice was cracked, but at least no chorus can ever sing it back.» Концепт LONELINESS в поезії виражає концептуальна метафора « heavy shadow's my squat company».

Томас Еліот — американський поет, драматург і літературний критик, «головний поет авангарду». Основні проблеми творчості Еліота — трагізм існування і криза духу, породжені антигуманною цивілізацією, у прогрес якої він не вірив. Еліот закликав позбутися емоційної сфери і обмежити поета сферою раціональною, сферою чистого інтелекту [33].

Ми спостегігаемо реалізацію концепту DEAD MAN у поезії «Whispers of Immortality» через метафори:

«The breastless creatures under ground

Leaned backward with a lipless grin».

Концепт IMMORTALITY у поезії представлено метафорами «was much possessed by death»,

«He knew that thought clings round dead limbs

Tightening its lusts and luxuries».

У поезії «The Love Song of J. Alfred Prufrock» автор утілив концепт EVENING за допомогою метафори «When the evе is spread out against the sky. Like a patient etherized upon a table», концепт TIME у метафорах «There will be time, there will be time

To prepare a face to meet the faces that you meet

There will be time to murder and create,

And time for all the works and days of hands

That lift and drop a question on your plate;

Time for you and time for me,

And time yet for a hundred indecisions,

And for a hundred visions and revisions».

Концепт OLDNESS втілює автор у метафорі «Time to turn back and descend the stair, with a bald spot in the middle of my hair». Також ми спостерігаємо наявність концепту DOUBT у метафорі рядків

«Then how should I begin

To spit out all the butt-ends of my days and ways?

And how should I presume?».

У вірші наявний концепт MEMORY, який ми спостерігаємо у рядках, що містять метафору : «Memory!You have the key!», «Disolve the floors of memory.And all its clear relations,Its divisions and precisions».

Джон Кітс — англійський поет, представник другого покоління англійського романтичного руху [13].

У поезії «A Sonet To Sleep» згідно думки автора, ми спостерігаємо наявність концепту SLEEP, який ілюструють такі концептуальні метафори « O soothest sleep! If so it please thee, close, in midst of this thine hymn, my willing eyes», концепт CONSCIENCE у метафорі «save me from curious conscience, that still hoards its strength for darkness, burrowing like a mole», концепт SUNSET у ряді метафор «the passed day shine, upon my pillow, breading many woes».

У творі «A Thing of Beauty» ключовий концепт BEAUTY автор покладає в основу ряду метафор «a thing of beauty is a joy forever, its loveliness increases», «some shape of beauty moves away the pall from our dark spirits», «an endless fountain of immortal drink». Концепт SLEEP реалізовано автором у ряді концептуальних метафор «full of sweet dreams, and health, and quiet breathing».

Отже, проаналізувавши особливості концептуальних метафор з точки зору когнітивного підходу до аналізу особливостей концептуальної метафори у вибірках англомовних поетичних текстів Роберта Фроста, Томаса Гарді, Джеймса Болдуїна, Йосипа Бродського, Томаса Еліота та Джона Кітса слід узагальнити, що когнітивна, концептуальна метафора полягає у перенесенні ознаки предмета на концепції та інші абстрактні поняття, надає мові логічні предикати, що позначають послідовність, причинність, обумовленість.

Образна сторона концепту включає в себе зорові, слухові, тактильні, смакові та інші характеристики предметів, явищ, подій, які відображені у нашій пам'яті. Понятійна сторона концепту – це те, як концепт зафіксовано в мові, його значення, опис, структура, дефініція, порівняльні характеристики даного концепту по відношенню до інших концептів. Ціннісна (інтерпретаційна) сторона концепту характеризує важливість цього психічного утворення як для індивіда, тобто зміст певного вислову можливо передати за допомогою рядів метафор, які в свою чергу виступають механізмами моделювання концептів, які автор бажав виразити для подальшого розуміння читачем.

 





©2015 www.megapredmet.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.