ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ Сила воли ведет к действию, а позитивные действия формируют позитивное отношение Как определить диапазон голоса - ваш вокал
Игровые автоматы с быстрым выводом Как цель узнает о ваших желаниях прежде, чем вы начнете действовать. Как компании прогнозируют привычки и манипулируют ими Целительная привычка Как самому избавиться от обидчивости Противоречивые взгляды на качества, присущие мужчинам Тренинг уверенности в себе Вкуснейший "Салат из свеклы с чесноком" Натюрморт и его изобразительные возможности Применение, как принимать мумие? Мумие для волос, лица, при переломах, при кровотечении и т.д. Как научиться брать на себя ответственность Зачем нужны границы в отношениях с детьми? Световозвращающие элементы на детской одежде Как победить свой возраст? Восемь уникальных способов, которые помогут достичь долголетия Как слышать голос Бога Классификация ожирения по ИМТ (ВОЗ) Глава 3. Завет мужчины с женщиной 
Оси и плоскости тела человека - Тело человека состоит из определенных топографических частей и участков, в которых расположены органы, мышцы, сосуды, нервы и т.д. Отёска стен и прирубка косяков - Когда на доме не достаёт окон и дверей, красивое высокое крыльцо ещё только в воображении, приходится подниматься с улицы в дом по трапу. Дифференциальные уравнения второго порядка (модель рынка с прогнозируемыми ценами) - В простых моделях рынка спрос и предложение обычно полагают зависящими только от текущей цены на товар. | Radical investment and reform. New Labour, in contrast, is confident in our public services and public servants. Our vision is rooted in strong public services that extend social justice in a dynamic market economy through investment m the talents of every individual, not just an elite. We believe public services are both a ladder of opportunity and a source of security in a global economy, helping our citizens to negotiate unpredictable change. So we are prepared not only to inject greater investment into public services, but to ensure they can play their full part in building a fairer society, to reform the systems and structures of those services for the modem era. The opportunity for the centre-left in British politics to shape the destiny of the country has never been greater. But if the right is able to claim, through our inability to reform these institutions or promote choice for the individual citizen, that public services are inherently flawed, we will see support for them wither and the clamour for private provision increase. It will mean a further assault the public realm and a devastating attack on our most cherished ideals. Bу contrast, if we are bold enough in our mission to reform we will rehabilitate public services after two decades of neglect, and mark not merely a new advance for progressive politics, but the extension of opportunity and social justice in our society. This represents a great and precious moment for Britain. We recognise we cannot achieve this alone. To be strong incumbents supporting the public sector while also acting as agents of change is an inherently difficult task. It requires a government able to learn and renew as it governs. We must improve the partnership with the people who work in our public services and those who use them. The political and intellectual resources to sustain a progressive government extend well beyond our own party confines, and we need to exploit those resources more effectively. On 4 June 1945, two days before the D-Day landings, Churchill invited Ernie Bevin to accompany him to Portsmouth to say farewell to some of the troops. 'They were going off to face this terrific battle', Bevin recounted, 'with great hearts and great courage. The one question they put to me as I went through their ranks was: "Ernie, when we have done this job for you are we going back on the dole?" Both the Prime Minister and I answered, "No, you are not." Тhe people of 1945 wanted a government that could fulfil their hopes of work and dignity in old age, of decent life-chances for their children. Half a century later in a time of peace and prosperity we again have the chance to advance decisively the interests of working people and their families in Britain. Only by meeting this urgent challenge of revitalising our public services can we realise Labour's historic values. Strong public services have always defined New Labour's purpose, infused our ambition, and fuelled our optimism about what we can achieve for Britain in the twenty-first century. It would be a betrayal of our Party's past achievements and values if we were to falter in the task of reform. For reform is the route to social justice. ПРИЛОЖЕНИЕ 7. Белорусский Государственный университет Факультет международных отношений Кафедра английского языка экономических специальностей Курсовой проект на тему: "Антонимический перевод в текстах журнала "Business Review" на материале текстов раздела: "Exchange Rate" – Case Study. In.: "Business Review", volume 8, №2, Nov. 2001 Исполнитель: студент III курса отделения … Ковалевич Марина Руководитель: доц. (ст. препод) М.Г. Богданович Минск 2007 г. СОДЕРЖАНИЕ Типовая учебная программа по «Теории и практике перевода» для экономических специальностей............... .... | 4-25 | Пояснительная записка....................................................... | 4-5 | Семинарий ................................................................... | 6-12 | Рекомендуемая литература............................................. | 13-17 | Список вопросов предлагаемых для зачёта по курсу «Теория и практика перевода»........................................... | 17-18 | Методические рекомендации но написанию курсовых проектов по курсу «Теория и практика перевода».............. | 18-19 | Список литературы для подготовки курсовых проектов по проблемам «Теории и практики перевода»......................... | 19-21 | Задания для контролируемой самостоятельной работы к курсу «Теория и практика перевода»................................. | 22-25 | Приложения | | Приложение 1. Глоссарий (мировая экономика)................. | 26-33 | Приложение 2. Глоссарий (менеджмент в сфере международного туризма)................................................. | 34-43 | Приложеиие 3.Глоссарий (International Relations).............. | 43-50 | Приложение 4. Глоссарий (Таможенное дело)................... | 50-58 | Приложение 5. Список сокращений, использующихся в коммерческих и юридических текстах, а также в деловой корреспонденции............................................................... | 58-68 | Латинско-русский перечень слов и выражений, употребляемых в деловых текстах и банковской корреспондеции................................................................. | 68-72 | Денежные единицы стран мира.......................................... | 72-75 | Приложение 6. Tony Blair in his own words........................ | 75-77 | Приложение 7. Образец титульного листа для написания курсового проекта по теории и практике перевода............. | | |