Багатозначність слова. Типи лексичних значень Лексикологія План : 1. Слово як мовна одиниця. 2. Багатозначність слова. Типи лексичних значень. 3. Типи (види) переносних значень (метафора, метонімія, синекдоха). 4. Види зміни обсягу вторинного значення (розширення, звуження, зсув значення 5. Пароніми в українській мові. Структурні типи паронімії, 6. Лексичні омоніми в українській мові. Полісемія та омонімія, критерії їх розрізнення. Явища суміжні з омонімією (омоформи, омофони, омографи). 7. Синонімія як вираження смислової еквівалентності в слові. Джерела виникнення синонімів, типи синонімів і синонімічних рядів. 8. Антоніми. 9. Лексика української мови за походженням. 10. Лексика української мови з погляду вживання. 11. Активна і пасивна лексика. Література до теми: 1. Сучасна українська літературна мова: В 5-ти томах. Т. Лексика і фразеологія.-К.: Наук, думка, 1968. 2. Сучасна українська літературна мова / За ред. М.Я.Плющ. - К.: Вища школа, 1994, 2001, 2002. 3. Сучасна українська літературна мова / За ред. А.П.Грищенка. Вид.1. - К.: Вища школа, 1993; Вид. 2.-Перероб. і доп.- К: Вища школа, 1997, 2003. 4. Сучасна українська літературна мова /За ред. О.Д.Пономарева. - К.: Либідь, 1997, 2005. 5. Шкуратяна Н.Г., Шевчук С.В. Сучасна українська літературна мова: Навчальний посібник. -К.: Літера, 2000. Русанівський В.М. Структура лексичної і граматичної семантики. - К.:Наук.думка, 1988. 6. Словник синонімів української мови: У 2 кн. — К.: Наукова думка, 1999. Слово як мовна одиниця Лексикологія (від гр.lexis - слово, logos - учення) - розділ мовознавства, в якому вивчається словниковий склад певної мови. Завдання розділу «Лексикологія» : визначити й охарактеризувати слово як одну з основних мовних одиниць, словниковий склад СУЛМ за походженням, стилістичним уживанням, поширеністю й активністю використання. . Слово – це основна функціонально-структурна і семантична одиниця мови, що становить звук або комплекс звуків і , характеризуючись самостійністю та відтворюваністю, є будівельним матеріалом для словосполучення і речення. Слово органічно не пов’язане з предметом або явищем, яке воно називає, тому в різних мовах одні й ті самі предмети і явища об’єктивної дійсності й суспільного життя називаються по-різному: укр. жайворонок,лат.alauda , болг. чичулига,польськ.skowronek . Слів у мові значно менше, ніж предметів, явищ, дій, ознак у навколишньому світ, тому що слово має здатність називати клас однорідних предметів, дій, ознак узагальнено. На основі узагальнених ознак у свідомості людини створюється поняття, і як категорія мислення матеріалізується у слові. Наприклад, слово книга називає усі різновиди книг за призначенням кожної з них, часу створення, форми, розміру, обсягу змісту, назви. Ми узагальнюємо істотні ознаки, що відрізняють один предмет від іншого, і сприймаємо слово книга як певну кількість друкованих чи рукописних аркушів, зброшурованих й оправлених. Функції слова: 1). номінативна ( називає всі пізнані людиною предмети і явища об’єктивної дійсності); 2). інформативнафункція ( несе основну інформацію у спілкуванні між людьми); 3). емоційнафункція (допомагає людині висловлювати свої думки й почуття: дід- дідок - дідусь Номінативну функцію слово виконує завдяки властивій йому семантиці (гр. знак) – лексичному значенню. Лексичне значення слова – історично закріплена в свідомості людей співвіднесеність слова з певним явищем. Граматичне значеннявизначає віднесеність слова до певної частини мови й особливості слова поєднуватися з іншими словами. За наявністю чи відсутністю лексичного значення розрізняють слова повнозначні і неповнозначні. Повнозначні( самостійні) слова мають лексичне значення, вони виконують номінативну та емоційно-експресивну функцію, і більшість із них співвідносна із поняттям ( Поняття – це форма мислення, узагальненого відображення дійсності. Мовним засобом вираження поняття є слово. Людина розуміє слова, тому що має уявлення про предмети, явища, властивості, дії, які цими словами називаються. Не виникає у людини поняття, коли чує незнайоме слово.) Неповнозначні (службові) слова лексичного значення не мають , вони виражають відношення між словами повнозначними. Вигуки (ой, ох, цить, ура) не мають номінативної функції і не належать ні до повнозначних, ні до службових слів. Серед повнозначних слів розрізняють слова з конкретним і абстрактним значенням Конкретне значення мають слова: а) що називають предмети, явища навколишнього світу, які людина сприймає й пізнає органами чуття: хата, зелений, сидіти; б) прізвища, імена людей: Шевченко, Антон; в)назви підприємств, установ, організацій: «Світоч», Адміністрація Президента; г) періодичних видань, друкованих творів: журнал «Малятко», роман «Людолови»; д) астрономічні та географічні назви: Місяць, Дніпро; е) назви просторових і часових понять, що виявляються в певних межах: берег, площа, тиждень, рік. Абстрактне значеннявластиве словам, що називають узагальнені поняття, які сприймаються лише розумом, уявою людини: дотепний, вихований, мислити, сприймати.До абстрактної лексики (до слів з абстрактним значенням) належать слова: а)з непохідною основою: горе, чужий, думати; б) з суфіксами: -б- : просьба; -от- : доброта; -ість-: чуйність; -ств-: чародійство; -тв-: садівництво; -нн-: слухання; -енн- : здійснення; -тт- : чуття. Багатозначність слова. Типи лексичних значень Повнозначні слова можуть бути однозначними і багатозначними. Однозначні – це слова, що вживаються в одному значенні: місто Київ, рікаДніпро, готель»Дніпро», математикСофія Ковалевська, морфема , суфікс, синус, косинус. До них належать переважно власні назви, терміни. Багатозначними (полісемічними) називаються слова, які вживаються у двох або кількох значеннях. Здатність слова мати кілька значень – це багатозначність ( полісемія). Переважна більшість слів української мови – багатозначні. Багатозначність слів – один з важливих і активних способів збагачення словникового складу української мови. Деякі слова мають більше 20 значень Так, слово брати вживається в 22, а йти - у 30 значеннях. Серед полісемічних іменників слова з двома значенням становлять близько 68%, з трьома – близько 20%, з чотирма – близько 8%, з більшою кількістю – до 4%. Багатозначність властива насамперед загальновживаним словам . Окремі лексичні значення слова називають лексико-семантичними варіантами.Лексико-семантичні варіанти багатозначного слова мають семантичну спільність (спільні елементарні смисли– семи). За характером розвитку значень усередині багатозначного слова існує три типи полісемії: 1) ланцюжковий, коли кожне наступне значення виникає на основі найближчого попереднього: азбука «алфавіт» - «буквар» -«найпростіші елементи, основи чого-небудь»; 2) радіальний, коли всі похідні значення виникають на основі одного вихідного : блискавка «термінова стінгазета», «термінова телеграма» і «застібки» на основі значення «зигзагоподібна електрична іскра в атмосфері»; 3) комбінований ланцюжково-радіальний: а)зелений «який стосується зелені, рослинності» (зелені насадження тощо) - «середній між жовтим і голубим (про колір)» - «недозрілий» - «молодий, недосвідчений»(одна лінія розвитку значень); б) зелений (про колір) – «хворобливо-блідий» (друга лінія розвитку значень); в)зелений (стосовно зелені) «належний до дезертирів, а потім до нерегулярних військових формувань періоду громадянської війни» (мотивація«зелений» від переховування їх у лісах - третя лінія розвитку значень. Поєднання лексико-семантичних варіантів багатозначного слова ґрунтується на ієрархічних відношеннях: розрізняють пряме і переносні значення слова. Пряме значення – первинне – найменше пов’язане з контекстом. Переносне значення – похідне - зрозуміле лише в контексті чи в сполученні з іншими словам. Наприклад, у словосполученняхкінь біжить, час біжить, ріка біжить, молоко біжить, літа біжать слово біжитьвживається в прямому значенні тільки перше словосполучення , в інших – упереносному. |