ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ Сила воли ведет к действию, а позитивные действия формируют позитивное отношение Как определить диапазон голоса - ваш вокал
Игровые автоматы с быстрым выводом Как цель узнает о ваших желаниях прежде, чем вы начнете действовать. Как компании прогнозируют привычки и манипулируют ими Целительная привычка Как самому избавиться от обидчивости Противоречивые взгляды на качества, присущие мужчинам Тренинг уверенности в себе Вкуснейший "Салат из свеклы с чесноком" Натюрморт и его изобразительные возможности Применение, как принимать мумие? Мумие для волос, лица, при переломах, при кровотечении и т.д. Как научиться брать на себя ответственность Зачем нужны границы в отношениях с детьми? Световозвращающие элементы на детской одежде Как победить свой возраст? Восемь уникальных способов, которые помогут достичь долголетия Как слышать голос Бога Классификация ожирения по ИМТ (ВОЗ) Глава 3. Завет мужчины с женщиной 
Оси и плоскости тела человека - Тело человека состоит из определенных топографических частей и участков, в которых расположены органы, мышцы, сосуды, нервы и т.д. Отёска стен и прирубка косяков - Когда на доме не достаёт окон и дверей, красивое высокое крыльцо ещё только в воображении, приходится подниматься с улицы в дом по трапу. Дифференциальные уравнения второго порядка (модель рынка с прогнозируемыми ценами) - В простых моделях рынка спрос и предложение обычно полагают зависящими только от текущей цены на товар. | Пространство, время, хронотоп М.Бахтина Хронотоп от греч. chronos – время и topos – место. ☼ единство пространственных и временных параметров, направленное на выражение опр. (культурного, худож.) смысла. Впервые термин X. был использован в психологии Ухтомским. Бахтин наполнил термин гуманистическими, культурно-историческими и ценностными смыслами. Стремится раскрыть роль этих форм в процессе художественного познания, «художественного видения». Переосмысливая категории пространства и времени в гуманитарном контексте, он ввел понятие хронотопа как конкретного единства пространственно-временных характеристик для конкретной ситуации. Центральной в понимании X., по Бахтину, является аксиологич. направленность пространственно-временного единства, функция к-рого в худож. произведении состоит в выражении личностной позиции, смысла: "Вступление в сферу смыслов совершается только через ворота X.". Иначе говоря, содержащиеся в произведении смыслы могут быть объективированы только через их пространственно-временное выражение. Причем собственными X. (и раскрываемыми ими смыслами) обладают и автор, и само произведение, и воспринимающий его читатель (слушатель, зритель). Т.о., понимание произведения, его социокультурная объективация есть, по Бахтину, одно из проявлений диалогичности бытия. X. индивидуален для каждого смысла, поэтому худож. произведение с этой т.зр. имеет многослойную ("полифоническую") структуру. Каждый вид искусства характеризуется своим типом X., обусловленным его "материей". В соответствии с этим искусства разделяются на: пространственные, в хронотопах к-рых временные качества выражены в пространств. формах; временные, где пространств. параметры "переложены" на временные координаты; и пространственно-временные, в к-рых присутствуют X. того и другого типов. Феномен субъективной игры времени, пространственно-временных перспектив (специфич. для художественной и вообще гуманитарной реальности явление) – трансформация времени или хронотопа под воздействием «могучей воли художника.» За худож. приемом есть более фундаментальные свойства и отношения. (В рыцарском романе время распадается на ряд отрезков, организовано «абстрактно-технически. Но закономерность вдруг нарешается. Здесь становится возможным гиперболизм – растягивание времени, влияние на него снов, колдовства т.е. нарушение элементарных пространственно-временных отношений и перспктив) ------------------------------------------------------------------------------------ Разрабатывая свои философские взгляды на опытном поле эстетики, Бахтин определяет хронотоп как втягивание пространства через сюжетное развитие в процесс движения, вследствие чего пространство обволакивает собой ось времени, а само время сгущается и уплотняется. В результате периодических слияний и разрывов времени и пространства в каждом произведении образуется своя система частных хронотопов, являющихся организационными центрами, завязывающими и развязывающими сюжетные узлы. В каждом произведении есть и доминантный типологический хронотоп, связанный с принадлежностью данного произведения к той или иной художественно-эстетической традиции. Наряду с “встроенным” в тексг хроиотопом существуют внеположные ему авторский и читательский хронотоп. Различия в хронотопах восходят к “неслиянным” (“внеположным”) личностям. Ни одна идея не может в разных хронотопах быть равной самой себе, идея вне конкретного хронотопа (или конкретной личности) не существует. Хронотопы не могут быть упорядочены в какую-либо единую, абстрактно рационализированную систему монологического типа. В конечном счете теория хронотопа выходит на центральную бахгинскую тему диалогизма. Л. А. Гоготишвши Новая философская энциклопедия: В 4 тт. М.: Мысль. Под редакцией В. С. Стёпина. 2001. ЮРГЕН ХАБЕРМАС. (Род. 1929) В рамках историко-герменевтической науки, не наблюдение, а понимание смысла прокладывает дорогу к фактам. Систематической проверке предложений соответствует толкование текстов. Возможный смысл гуманитарно-научных высказываний определяют поэтому правила герменевтики <...> Подобно тому как позитивистское самосознание неявно включает в себя связь измерительных операций и контроль успехов, оно скрывает также то предпонимание интерпретатора, которым постоянно опосредуется герменевтическое знание. Мир традиционного смысла открывается интерпретатору только в той мере, в какой ему при этом проясняется его собственный мир. Понимающий устанавливает коммуникацию между обоими мирами; он схватывает предметное содержание традиционного смысла, применяя традицию к себе и своей ситуации. Для того же, чтобы понимать, что говорится, требуется участие в коммуникативном действии. Должна сложиться некая языковая ситуация (или по крайней мере ее следует себе представить), в которой говорящий, находясь в коммуникации со слушателем, говорит о чем-то и выражает то, что он сам об этом думает. Тот же, кто участвует в процессах коммуникации, что-либо говоря и понимая то, что говорится — будь то переданное мнение, произнесенное утверждение, данное обещание или отданный приказ; будь то выражаемые намерения, желания, чувства или настроения, — тот всегда должен принимать перформативную установку. Перформативная установка позволяет взаимно ориентироваться на те притязания на значимость (в отношении истинности, нормативной правильности, правдивости высказывания), которые говорящий выдвигает в ожидании приятия или неприятия со стороны слушателя. Если сравнить установку третьего лица у тех, кто просто говорит, как обстоят вещи (такова, в частности, установка ученых-исследователей), с перформативной установкой тех, кто старается понять, что им говорится (такова, в частности, установка интерпретаторов), то на поверхность выступят методологические последствия изысканий, проводимых в герменевтическом измерении: 1) Интерпретаторы, по крайней мере виртуально, оказываются вовлечены в обсуждение смысла и значимости высказываний. Принимая участие в коммуникативных действиях, они в принципе приобретают тот же статус, что и те их участники, чьи высказывания они хотят понять. 2) перед ними встает еще и вопрос, как преодолеть контекстную зависимость своих интерпретаций. Они не могут быть заранее уверены в том, что и сами они, и их испытуемые исходят из одних и тех же основных допущений и практик. 3) Чтобы понять то, что им говорят, интерпретаторы должны овладеть знанием, притязающим на более широкую значимость. Поэтому корректная интерпретация не просто истинна, подобно пропозиции, передающей существующее положение дел; скорее, следовало бы сказать, что корректное толкование совпадает со значением интерпретируемого Таковы три следствия из того обстоятельства, что «понимание того, что говорится», требует участия, а не одного лишь наблюдения. Коммуникативное затруднение: Сначала интерпретаторы будто бы понимают фразы, принадлежащие автору такого текста; затем они, к своему смущению, осознают, что текст понят не подобающим образом, то есть не настолько хорошо, чтобы они в случае необходимости смогли ответить автору на его вопросы. Интерпретаторы видят в этом признак того, что текст был ими соотнесен еще с каким-то другим контекстом, нежели тот, в который он на самом деле вплетен. Они вынуждены пересмотреть достигнутое понимание. Таким образом, интерпретаторы понимают значение текста лишь в той мере, в какой им удается постичь, почему автор чувствовал себя вправе высказывать (в качестве истинных) определенные утверждения, признавать ( в качестве правильных) определенные ценности и нормы, выражать (в качестве правдивых) определенные переживания, либо приписывать их другим. Интерпретаторы должны прояснить тот контекст, который автор, по-видимому, предполагал как общеизвестный для современной ему публики Важно сознавать, что все рациональные реконструкции, как и прочие типы знания, имеют лишь гипотетический статус. <...> Поэтому они нуждаются в дальнейших подтверждениях. *Проблема диалога занимает центральное место в трудах М. Бубера – современного еврейского религиозного философа, создателя «диалогической теологии». Основная идея его философии – бытие как «диалог» между Богом и человеком, человеком и миром. Бубер исходит из того, что «мир для человека двойственен в соответствии с двойственностью основных слов, которые он может произносить. Основные слова суть не единичные слова, а словесные пары. Указанные две пары отношений качественно различны: Я – Оно – это субъект-объектное отношение, Я – Ты – субъект-субъектное. Отношение Я – Оно – это отношение человека к миру как безличному объекту. Отношение Я – Ты – отношение человека к миру как таинству, единственному и неповторимому сущему. Это отношение личностное, в котором объект перестает фактически быть таковым и становится также субъектом – равноправным партнером и собеседником в диалоге. Любое отношения Я – Ты, по Буберу, возможно лишь потому, что существует Бог как вечное Ты. Бог – это высший собеседник в диалоге и реализации того лучшего, что заложено во всяком отношении Я и Ты. Бубер озабочен тем, что человек в условиях духовного кризиса ХХ века целиком погружен в отношение Я – Оно и забыл о Ты. Важнейшее значение диалог приобретает в философской герменевтике Гадамера. Гадамер отмечает, что многих мыслителей объединяло убеждение в том, что путь истины – это диалог, а не монологическая мысль. Гадамер считает, что можно представить себе целую «философию разговора» (упоминает Платона, который видел в диалоге принцип истины). Гадамер считал, что диалог составляет «суть человеческого понимания», а значит, и суть герменевтики в целом. Гадамер отмечает, что искусство диалектики не есть искусство «выдвигать победоносно аргументы», опровергая всех и каждого, а есть «искусство вопрошания и искания истины». Однако Гадамер обращает внимание на то, что не существует метода, который позволил бы научиться спрашивать, научиться видеть проблематическое (т.е. противоположное «в себе»). И поэтому диалектика как искусство вопрошания, мышления не является навыком, которому можно было бы научить, и который позволял бы овладеть познанием истины. Искусство диалектики – особого рода, оно доступно лишь тому, кто стремится к знанию, т.е. тому, у кого уже есть вопросы. Гадамер делает вывод, что герменевтический феномен изначально диалектичен в том смысле, что включает в себя разговор (беседу) и структуру вопроса – ответа. Истолкование всегда содержит в себе существенную связь с вопросом, заданным интерпретатору. Понять текст – значит понять этот вопрос в границах его горизонта, в которых и определяется смысловая направленность текста. Гадамер считает необходимым проводить различие между тем вопросом, на который текст должен был ответить, и тем, на который он действительно отвечает. Понимание направлено, прежде всего, на то, о чем говорится в тексте, а реконструкция мыслей самого автора – совсем иная задача. При этом каждый представитель социально-гуманитарных наук должен считаться с принципиальной незавершенностью того смыслового горизонта, в котором он движется, понимая что-либо. Иначе говоря, должен помнить о неисчерпаемости предмета понимания, раскрывая все новые его аспекты. Таким образом, мы понимаем лишь тогда, когда понимаем вопрос, на который нечто является ответом. *Идеи Бахтина активно и последовательно развивал и углублял В.С. Библер. Ключевые понятия концепции Библера – «культура», «диалог», «диалог культур». Архитектоническое строение культуры, по Библеру, позволяет понять идею (принцип) диалога культур, характерные особенности:. 1) О диалоге культур можно говорить, если сама культура понимается как сфера произведений, будучи воплощенной в которой она может быть местом и формой возможного диалога автора и читателя (зрителя слушателя). 2) Исторически культура является таковой только «на грани диалога культур», когда она сама понимается как одно целостное произведение. 3) Каждое философское, художественное, религиозное, теоретическое произведение культуры является своеобразным средоточием, центром всей культурной полифонии культуры. 4) Целостность культуры как «произведения произведений» предполагает существование одного, доминантного произведения, позволяющего понять многообразие произведений как архитектоническое целое (в частности, для античной культуры таким «культурным микрокосмом» была трагедия). 5) Культура как основание диалога предполагает некое «беспокойство цивилизации», боязнь за свое исчезновение. Она формируется как некий «запрос» к прошлому и будущему в решении «вечных, последних» вопросов бытия. 6) Выходя к последним вопросам бытия, человек так ил иначе подходит к вопросам философско-логической всеобщности, «выталкивая» себя как творца культуры за ее пределы. Но он при этом остается единым субъектом – и как создающим культуру, и как понимающий ее со стороны (осмысливающим ее логически). Только в этой ситуации и возможен диалог культур. 7) Идея диалога культур предполагает некий промежуток, некое «ничейное поле», через которое идет перекличка культур. Библер подчеркивает, что «определенную логику имеет и само понятие диалога». И эта логика выражается в следующих основных моментах. 1. Диалог культур предполагает выход за пределы какой-либо данной культуры, к ее началу, генезису. 2. Логика диалога культур есть логика смысла, есть логика сомнения, которую нельзя понять только в семиотике значений. 3. Диалог культур – это не диалог наличностных, исторически данных культур, а «диалог возможностей бытия культурой». Логика такого диалога – это логика трансформации одного логического мира другой и взаимообоснование этих двух равной общности миров в точке их начала. 4. Диалогика реализуется как логика парадокса, который есть форма воспроизведения в логике вне- и дологических определений бытия. При этом бытие культур (онтология культуры) понимается и как осуществление определенных возможностей бытия, и как возможность соответствующего бытия субъектов, «соавторствующих в открытии загадки бытия». Библер полагает, что понятие «диалог культур» - это не только «проективное понятие современной культуры», но и форма культуры ХХI в.И вообще «история культуры воспроизводится как диалог современных культур». Работы Бахтина и Библера способствовали тому, что в последнее время резко возрос интерес к проблемам диалога как основы творческого мышления и понимания. Именно в диалоге осуществляется взаимопонимание субъектов, каждый из двух субъективных миров в этом процессе раскрывает свои смысловые глубины. Человек ведет диалог не только с другими, но и с самим собою, со своей историей, меняясь в ходе этого диалога сам и оказывая одновременно влияние на партнеров по диалогу. Процесс понимания всегда носит диалогический характер, поскольку понимание тесно связано с общением (зачастую, косвенным), предполагает «встречу субъектов» (Бахтин). Понимание – это всегда диалог личностей, текстов, мыслей, культур и т.д. |