Глава I. Степень изученности корейских сказок в России Оглавление стр. Введение ……………………………………………….………… §1. Актуальность исследования…………………………….…... 3 §2. Предмет исследования………………………………….…… 3 §3.Цели, задачи исследования……………………………….…. 3 §4. Гипотеза исследования…………………………………..……… 4 §5. Методы исследования, обоснование их применения…………. 4 §6. Практическая значимость исследования………………………. 4 §7. План исследования………………………………………............ 5 Глава I. Степень изученности корейских сказок в России………. 6 Глава II. Система образов корейских сказок ……………………… 9 §1. Образы людей ………………………………………………….. 9 §2. Образы животных; связь образов животных с корейской мифологией………………... ……………………………………………….. 16 Глава III. Ценности, о которые представлены в корейских сказках 21 Глава IV. Исследование представлений школьников о своих национальных традициях, знании фольклора…………………………… 24 Выводы……………………………………………………………….. 30 Список литературы…………………………………………………. 31 Введение §1. Актуальность исследования Актуальность проблемы исследования связана с тем, что в XXI столетии люди – представители различных народностей - теряют связь с традициями. Получается, что культура становится единой, жители Земли слушают одни песни, смотрят одни фильмы, пользуются предметами, произведёнными транснациональными корпорациями. Живя в большом городе, люди тоже подчиняются общему ритму жизни, не обращая внимания на правила, когда-то принятые у предков. И всё-таки важно изучать и хранить национальную культуру, традиции, чтобы не потерять связь с предками. Мне, корейцу, интересно узнать, какие особенности моей национальной культуры. Начать их изучение я решил со сказок. §2. Предмет исследования Предмет исследования – корейский фольклор (народные сказки, авторизированный перевод сказок), корейская мифология, представления о национальной культуре современных школьников. § 3.Цели, задачи исследования Цель работы – рассмотреть систему образов корейских сказок; выявить представления школьников о национальной культуре, в частности - фольклоре. Задачи исследования: 1) изучить особенности образов корейских сказок; 2) систематизировать образы героев корейских сказок; 2) определить связь образов корейских сказок о животных с корейской мифологией; 3) выявить систему ценностей, отражённую в корейских сказках; 4) изучить знание, народных традиций, фольклора (сказок) современными школьниками-представителями различных национальностей. §4. Гипотеза исследования Система образов героев корейских сказок может быть основана на разделении персонажей на людей и животных. Сказки учат трудолюбию, доброте, умению быть благодарным, смекалке. В корейских сказках о животных прослеживаются черты мифологических героев. Современные школьники - жители Москвы плохо знают национальные традиции, в частности, сказки своего народа. §5. Методы исследования, обоснование их применения Методы исследования: литературоведческий, культурологический анализ литературных произведений, комментированное чтение художественного текста, анкетирование, опрос, наблюдение, анкетирование. Данные методы позволяют осмыслить систему образов корейских сказок, рассмотреть особенности сохранения в современной культуре традиций представителями различных национальностей. § 6. Практическая значимость исследования Практическая значимость исследования заключается в возможности использования материалов работы на уроках литературы, мировой художественной культуры, на внеклассных мероприятиях. §7. План исследования № | Сроки | Вид деятельности | 1. | Сентябрь-октябрь 2012 г. | Чтение корейских сказок. | 2. | Сентябрь 2012 г. | Анализ материалов Интернета, библиотеки «Наследие» о корейской мифологии, корейских сказках. | 3. | Сентябрь 2012 г. | Анкетирование, опрос учащихся ГБОУ СОШ № 947. | 4. | Октябрь 2012 г. | Систематизация полученного материала. | 5. | Ноябрь 2012 г. | Формулировка выводов. Оформление проекта-исследования. | 7. | Ноябрь 2012 г. | Выступление с докладом на школьной научно-практической конференции с докладом по результатам исследования. | Глава I. Степень изученности корейских сказок в России Проанализировав материалы Интернета, библитотеки «Наследие» района Бирюлёво Восточное города Москвы, я пришёл к заключению, что в России корейская культура, корейский фольклор плохо изучены. Трудно найти статьи и книги, посвященные корейским сказкам. В справочниках указаны работы по корейской мифологии, сказкам, написанные и опубликованные в Сеуле. Корейские сказки в литературной обработке Н.Г.Гарина-Михайловского были собраны русским писателем в Корее, на их основе вышла книга «Корейские сказки, записанные в 1898 году».  «Некоторые сказки русского исследователя вошли в фольклорные издания, выходившие как в Северной, так и в Южной Корее, - это своеобразная "классика" сказочного эпоса. Но есть в записях Н.Гарина-Михайловского сказки, известные во всех провинциях Кореи, но ни в одном из выходивших сборников, к сожалению, не публиковавшиеся»[1]. Русский писатель корейскому народу сохранил также некоторые сюжеты, не повторяющиеся ни в одном позже изданных в Сеуле сборнике сказок. В 2012году сборник авторизированного перевода сказок Н.Г.Гарина-Михайловского был переиздан[2]. Только, к сожалению, комментарии к сказкам, статьи о них в этом издании отсутствуют. Переводы корейских сказок В.Пака, А. Иргибаева с 1991 года были доступны широкому кругу читателей. В данной книге опубликована одна статья исследователя корейских сказок Вадима Пака «Корейские народные сказки». Именно эта статья находится на всех Интернет-сайтах, посвящённых корейскому фольклору.  Я сравнил сказки из книги Н.Г.Гарина-Михайловского и Н.А.Ходза «Награда Царя птиц: корейские сказки» и сказки из сборника под редакцией Вадима Пака. Многие сюжеты сказок совпадают («Заяц и черепаха», «Неблагодарный тигр», «Знаем!» и другие), однако при всём сходстве сказки под редакцией В.Пака в рамках одного сюжета иногда рассказывают о мифологических персонажах, деталях повествования, которых нет в сборнике Н.Г.Гарина-Михайловского. Сказки двух сборников можно условно разделить на несколько тем: о происхождении Кореи, звёзд, географических явлений, об отношениях между людьми, о предметах быта, о жизни животных. В.Пак классифицирует корейские сказки, выделяя среди них на несколько типов. 1. Волшебные, одними из героев которых являются волшебник-мудрец в образе почтенного старца, странствующий монах. 2. Бытовые, в которых герои – обычные люди, дворяне (ябан), в них присутствует волшебные силы. 3. Сказки о женихах, в которых герой желает жениться не на девушке, а на молодой вдове. 4. Сказки о Ким Сон Дале. Этой герой помогает обездоленным, «весельчак, мастер на хитроумные проделки, острый на язык, неистощим на фантазии и каверзы»[3]. Его проделки направлены богатого, ленивого господина. 5. Сказки о животных – отражение житейских ситуаций в общении между людьми. Таким образом, я столкнулся с трудностями при подборе материала для исследования корейских сказок. В библиотеке, в Интернете мало немного как сказок, так и научных статей, книг, анализирующих корейский фольклор, мифологию. |