Синтагматические отношения 1) сильные; 2) красивые; 3) большие и др. Парадигматические отношения лексем не всегда могут быть однонаправленными. В лексемах языка могут быть не только однонаправленные, но и другие параллельные отношения. Например, к приведенному выше слову ноги вполне возможно найти параллельное значение, взяв одно значение синтагматических отношений. Парадигматические отношения 1) красивые; 2) двигательная часть любого живого тела; 3) итог каждого действия и др. Итак, есть два вида лексической парадигмы: 1. Внутренние семантические отношения лексических единиц; 2. отношения языковых единиц с другими единицами. Лексика современного русского языка как система. Понятие о лексико-семантическом поле (ЛСП) и лексико-семантической группе (ЛСГ); понятие о тематической / текстовой тематической группе. Структура ЛСП и ЛСГ, динамика структуры ЛСП / ЛСГ. Из лекций: ЛСГ - лексико-семантическая группа. Это совокупность слов одной части речи, объединенных на основе общих интегральных признаков и противопоставленных на основе дифференциальных признаков. В составе ЛСГ могут быть синонимы и антонимы ЛСГ Существительных: фотоаппарат, штатив, объектив, стедикам, вспышка ЛСП - лексико-семантические поля это высшая семантическая категория как множество единиц, объединенных общим (инвариантным) значением. Многозначное слово в разных значениях будет входить в разные поля и группы Родо-видовые отношения между словами, связаны с выделением слова-гиперонима и составляющих этот ряд гипонимов Конверсивы - это обозначение в языке одной и той же ситуации, но с разных точек зрения, на разных основаниях Понятия о текстовой тематической групп и речевой/ситуативной группе. Простейшая микросистема парадигматики - многозначное слово в системе всех своих значений. Состав и структура ЛСГ/ЛСП для определения границ группы и поля можно опираться на: 1) Лексико-графические материалы 2) Собственный языковой опыт 3) Социологический опрос информантов 4) Данные ассоциативных эскпериментов Можно установить количественный состав группы или поля. Существуют открытые и закрытые поля группы. Описание семантических отношений между единицами через сопоставление семного состава. Выделение центра от периферии группы Выявление смежных полей и групп Характеристика прилагательных (цвет) Ядро - Наиболее необходимые для общения и наиболее частотные eдиницы активного словаря и доминанта Периферия 1- единица активного словаря иногда менее частотная, связанные с ядром родoвидовыми отношениями, и т.д и т.п Периферия 2 - малоупотребительные единицы активного словаря, которые обычно знают специалисты Периферия 3 - слова, которые не имеют в структуре значения данной семантики, но обладают семой хотя бы потенциально или связаны в нашем сознании с определенной семой Синтагматические отношения проявляются через связи слова с другими словами в словосочетаниях и предложениях учетом реализуемого значения Семантическая деривация - развитие вторичных значений у многозначного слова Из сети: Тематическая группа это Группа слов, включающая: 1) слова одной и той же части речи одинаковой предметной направленности; 2) слова других частей речи, необходимые для раскрытия той или иной темы. Например, группы слов,обозначающие комнатную мебель, растения в саду, приметы осени и т.п. СТРУКТУРА ЛСП АНАЛОГИЧНА СТРУКТУРЕ ЛСГ: ЯДРО, ЦЕНТР, ПЕРИФЕРИЯ Структура ЛСГ В структуре любой ЛСГ выделяются ядро центр периферия Ядро ЛСГ – это семантически наиболее простые и наиболее частотные ЛЕ. Как правило, они стилистически нейтральны. Например, ядро ЛСГ прилагательных со значением «цвет» в русском языке образуют: белый, черный, красный, желтый, зеленый, голубой, синий; возможно, серый, коричневый. Центр – единицы с семантически более сложными значениями. К центру ЛСГ «цвет» относятся более редкие прилагательные, обозначающие специфические цвета: розовый, оранжевый, фиолетовый, сиреневый, лимонный, лиловый, лазурный и т.п. А также специализированные системы цветообозначения: волос: седой, рыжий, русый, пепельный, кожи: румяный, смуглый, глаз: карий, масти лошади: вороной, гнедой. Периферия – более редкие слова, вторичные наименования, входящие своими первичными значениями в смежные СП. Здесь могут быть синонимы слов ядра и центра: сизый, бурый, янтарный (желтый), шоколадный (коричневый), алый, багровый, пунцовый, пурпурный, кумачовый, карминный (красный); буланый, сивый, чубарый и т.п. На периферии ЛСГ нередко находятся стилистически маркированные слова, устаревшие слова, неологизмы. Граница между ядром, центром и периферией является размытой. Слова могут перемещаться из центра на периферию и наоборот. Структура ЛСГ (ядро, центр, периферия) принципиально одинакова во всех языках. Но конкретные ЛСГ в разных языках имеют свою специфику. Синонимия как вид парадигматических отношений в лексике. Типы синонимов. Синонимический ряд как микросистема; структура СР, доминанта СР. Синонимия и многозначность. Основные функции синонимов в языке и речи; синонимы в художественном тексте; языковая и контекстуальная синонимия. Характеристика одного из словарей синонимов. Одно и то же понятие в русском языке может обозначаться не одним словом, а целым рядом слов – синонимов (греч. synonim «соименование, одноименность»). Семантическое соотношение лексических единиц, полностью или частично совпадающих по своему значению, представляет наибольший интерес как ономасиологическая категория. Синонимы – это языковые средства выражения одного и того же содержания или близких смыслов, уточнения отдельных сторон обозначаемого и его оценки. Известно несколько подходов к определению синонимов. Они соответствуют разным аспектам значения слова: – В собственно семантическом аспекте синонимы определяются как слова одной и той же части речи полностью или частично совпадающие в значении; – В структурном аспекте синонимы рассматриваются как слова, которые могут замещать друг друга в контексте, не изменяя его смысла; – В эмотивном плане синонимы выступают как выражение эмоционально-экспрессивной оценки обозначаемого предмета или явления. Такие дефиниции не исключают, а дополняют друг друга до полного определения синонимов. Словарь синонимов под ред А.П. Евгеньевой так определяет синонимы: это слова, которые употребляются для обозначения одного и тоже понятия, получившие совпадение в значении или очень близкие толкования и отличающиеся оттенками значения или коннотативным компонентом. Пути появления синонимов Синонимы появляются в языке в силу разных причин, как внешних (экстралингвистических), так и внутренних (лингвистических). 1). Одной из внутренних причин их появления является процесс расщепления одного лексического значения на два, т. е. в результате образования полисемных слов. Так, в последнее время у слова контролировать в сочетаниях контролировать бизнес, процесс появилось дополнительное значение «управлять», поэтому теперь оно входит в ряд синонимов управлять, контролировать, руководить. 2). Синонимы пополняются в результате словообразовательных процессов на базе русского языка или с помощью иноязычных элементов: безвестный – неизвестный; всовывать – засовывать; отчизна – отечество; католичество – католицизм. 3). Синонимы возникают в русском языке также в результате заимствования слов из других языков: ввоз – импорт; зодчий – архитектор; сельскохозяйственный – аграрный; чахотка – туберкулез. 4). Синонимы могут быть результатом разного наименования одного и того же или близких понятий в разных функциональных стилях речи: вкушать – жрать; лицо – лик – морда. 5). Проникновение в лексику литературного языка диалектизмов, профессионализмов может служить причиной появления синонимов: помочь, подсобить; валенки – катанки; руль – баранка; сильно – шибко; полотенце – рушник. Слова с близким значением составляют синонимический ряд. Синонимический ряд не просто набор слов близких по значению, не просто их совокупность, а микросистема, в которой все единицы находятся в определенном взаимосвязи, они не отрицают, не исключают друг друга, а уточняют и соответствуют совместимым понятиям. Слово, наиболее полно выражающее понятие, общее для всех слов СР, называется доминантой (лат. dominans – «господствующий»), или опорным, стержневым словом. Доминанта отличается рядом свойств: слово должно быть семантически наиболее простое по семному составу; стилистически нейтральным (за редким исключением); общеупотребительным; синтагматически свободным. Доминанта – центр синонимической микросистемы, на основе доминанты выделяются все остальные члены СР, часто представляющие собой слова с эмоционально-экспрессивными значениями. Как правило, толкование значений слов синонимического ряда осуществляется с помощью доминанты, к которой добавляется то или иное дополнительное пояснение. Эти пояснения могут указывать на отличия в семантике или функциональной принадлежности. Доминанта открывает синонимический ряд в словаре синонимов. Напр.: упасть, свалиться, бухнуться, шлепнуться, грохнуться, полететь, ухнуть, загреметь и др. Синонимические ряды неодинаковы по количеству компонентов: они могут быть многословными (плакать, реветь, выть, рыдать, хныкать, хлюпать, нюнить, рюмить), а могут состоять из 2-3 слов (арена – манеж; архитектор – зодчий). Синонимический ряд не замкнутая система, он может изменяться и количественно и качественно. Напр., в древнерусском языке слово труд имело значение «душевная скорбь» и входило в синонимический ряд печаль – труд – туга (тужить). Изменив значение, оно стало входить в другой ряд: работа – труд – дело. Несмотря на широкие синонимические связи слов в русском языке, далеко не все слова могут вступать в синонимические отношения: – не объединяются в синонимический ряд слова разных частей речи; – не образуют синонимический ряд родовые и видовые понятия (дерево – береза, обувь – туфли); – не свойственна синонимия именам собственным (хотя на этот счет есть и другое мнение); – многие слова с конкретным значением также не имеют синонимов. Классификация синонимов Типы синонимов выделяются по двум основаниям: в зависимости от количества позиций, в которых они могут совпадать или замещать друг друга, и от их функций. Семантической сущностью синонимии и мерилом ее проявления является эквивалентность (равноценность) содержания лексических единиц. Эквивалентным может быть все содержание слов и тогда такие синонимы называются полными, или абсолютными. Полные (абсолютные) синонимы совпадают по всем значения и характерной сочетаемости. Их количество в языке сравнительно невелико: языкознание – лингвистика, бегемот – гиппопотам, кавалерия – конница. Объем значений слов – синонимов может совпадать не полностью, такие синонимы называются неполными, или частичными. У частичных синонимов эквивалентно может быть содержание отдельных значений, такие синонимы не совпадают по значению и употреблению полностью, напр.: синонимы пачка – «несколько однородных предметов (обычно книг, бумаг), сложенных или связанных вместе» и кипа – «обычно большое количество книг, бумаг, собранных вместе, но не обязательно уложенных и связанных». Степень несовпадения может быть разной, поэтому выделяют синонимы семантические (идеографические), градационные, стилистические, семантико-стилистические. Семантические синонимы, выражая общее понятие, вместе с тем отличаются определенными элементами своих значений, оттеняя различные стороны обозначаемого: напр., особенный «стоящий особо, не в ряду с другими», необыкновенный «не такой, как все; не такой, как бывает обычно, в быту». Градационные синонимы отличаются степенью проявления признака, действия, свойства: дождь – ливень, талантливый – гениальный, сумрак – мрак. Вторые слова в рядах обозначают высшую степень проявления признака. Стилистические синонимы выражают различные эмоционально-экспрессивные оценки обозначаемых предметов: выгнать – изгнать (книжное) – вытурить (просторечное). Семантико–стилистические синонимы отличаются и по значению, и по эмоционально-экспрессивной окраске: редкий лес – жидкий (очень редкий) лес употребительно в разговорной речи. Рассмотренные случаи относятся к числу общеязыковых (узуальных) синонимов, когда семантически сближенные слова, обладающие способностью взаимозаменяемости, характеризуются достаточной частотностью употребления, нормативностью, относительной независимостью от контекста. Такие синонимы отражены в толковых и синонимических словарях. Кроме общеязыковых (узуальных), выделяются индивидуально-авторские (контекстуальные, речевые, окказиональные) синонимы. Семантическое сближение таких слов происходит только в единичных случаях, в ограниченном контексте, зависит от цели и задач автора, особенностей его языка, стиля и других причин. Отличительной чертой индивидуально-авторских синонимов являются их контекстуальная обусловленность; невоспроизводимость данного СР; ограниченность употребления; единичность семантики и отсутствие в словарях. Помни, что ты дачник, т.е. дрянь, раб, мочалка. (А.П. Чехов «Один из многих»). Синонимия и полисемия в языке тесно связаны. Так как слова в русском языке могут иметь не одно, а несколько значений, то одно и то же слово может входить с разными значениями разные синонимические ряды. Напр., слово тихий входит с каждым своим значением в разные синонимические ряды: 1. Небольшой звучности. Т. голос. Синонимы: слабый, глухой, тихий. 2. Находящийся в безмолвии. Т. ночь. Синонимы: спокойный, безмолвный, тихий. 3. Спокойный, неоживленный. Т. городок. Синонимы: спокойный, неоживленный. 4. Смирный, спокойный. Т. человек. Синонимы: смирный, скромный. 5. Небольшой скорости, не быстрый. Т. ход. Синонимы: медленный, спокойный. Как видно из примеров, многозначное слово может вступать в синонимические отношения в разных значениях. При этом слова в синонимических рядах могут быть между собой синонимами, а могут и не быть таковыми. Это зависит от того, насколько сильны семантические связи между лексико-семантическими вариантами внутри многозначного слова. Синонимы в языке являются одним из наиболее ярких выразительных средств и выполняют разнообразные функции. Все многообразие функций может быть сведено к двум основным: семантической и стилистической. Семантические функции заключаются в замещении и уточнении значений слов – синонимов. Рассмотрим их подробнее. Функция замещения заключается в устранении однообразия в речи, устранения неоправданных повторов. При выполнении этой функции второй синоним должен быть одинаковым с первым и по понятийному, и по коннотативному компоненту. В контексте Академик В.В. Виноградов внес большой вклад в развитие отечественного языкознания. Его труды стали достоянием мировой лингвистики слова языкознание, лингвистика совпадают как по общему объему содержания, так и по коннотативному компоненту, являясь полными синонимами. Функция замещения может отмечаться и у неполных синонимов, если их различие в контексте не существенно, т.е. при нейтрализации различий синонимов. – Да и вы, Надежда Алексеевна, куда спешите? Подождите месяца, он скоро выйдет. Еще светлее ехать будет. – Пожалуй, – сказала Н.А., – я давно не ездила при луне. Луна – круглая, месяц – серповидный, но в условиях контекста важно, что они являются источником света в ночное время суток, а форма луны не важна. Функция замещения встречается при употреблении сложносокращен- ных слов и развернутых наименований: СФУ – Сибирский федеральный университет. Функция уточнения – это функция детализации тех сведений, которые сообщает говорящий, т.е. это функция подчеркивания тех или иных признаков сообщаемого. Поэтому для выполнения этой функции второй синоним должен отличаться от первого оттенком понятийного компонента, а коннотативный компонент должен быть одинаковым. Такие синонимы способствуют созданию предельной точности и ясности выражаемой мысли. Рядом был хороший товарищ, друг, с которым ничего не страшно. Слова друг и товарищ, совпадая в общем содержании «близкий человек», отличаются семантическими признаками: слово друг подчеркивает большую степень близости, взаимное расположение людей; товарищ – близость основана на общности политических взглядов, определенном роде деятельности. Функция уточнения – важнейшая функция синонимов. Ее роль существенна в художественном произведении, при создании языковых образов – ярких, запоминающихся. Функция уточнения проявляется в приеме градации (нагнетании, нанизывании синонимов). Сидя на берегу моря, мы долго смотрели, как в огромном просторе моря таял, исчезал дымок парохода (А.П. Чехов). Он пополнел, раздобрел и не- охотно ходил пешком (А.П. Чехов). При выполнении функции уточнения может происходить как бы сложение сем, усиливается их воздействие, но могут семы и противопоставляться, дифференцироваться. Напр., Каким молодым он тогда был. Как часто и упоенно хохотал. Именно хохотал, а не смеялся. Стилистическая функция – это функция воздействия на чувства и воображение человека. Для выполнения этой функции синонимы д. отличатся стилистическим компонентом, а понятийный элемент у них должен совпадать. Жизни нить все короче. Ночью смотрят глаза, Мудрой Азии очи, Как степная гроза. (Луговской). Стилистические функции качественно отличаются от семантических, хотя и взаимодействуют с ними. Важнейшими стилистическими функциями являются функция оценки и функция стилистической организации текста. Функция оценки как выражение отношения (положительного и/или отрицательного) к обозначаемому основывается на разной стилевой принадлежности слов: Лик (высокая окраска), лицо (нулевая окраска), физиономия и рожа (отрицательная окраска). Выбор конкретного слова из синонимической парадигмы определяется оценочно-стилевым характером: нежный лик, выразительное лицо, постная физиономия, противная рожа. Синонимы, согласуясь семантико-стилистически с окружением, выполняют функцию стилевой организации текста. Уста и губы – суть их не одна. И очи вовсе не гляделки! Одним доступна глубина, Другим – глубокие тарелки! (А. Марков). Антонимия как вид парадигматических отношений в лексике. Типы лексических антонимов. Антонимия и многозначность. Антонимия и синонимия. Понятие об энантиосемии. Характеристика словаря антонимов. Поэтика контраста. Антонимия– тип семантических отношений лексических единиц, имеющих противоположные значения. Антонимия – сравнительно простое отношение в лексике по нескольким причинам: 1. Простые группировки, т.к. всего в антонимические отношения вступают два слова. Если у слова несколько значений, оно может входить в несколько антонимических пар, например, говорить«выражать устной речью свои мысли» –писать«выражать свои мысли письменно»;говорить«выражать обычным голосом мысли» –кричать«выражать мысли слишком громко». 2. Слова противопоставляются только по сигнификативному значению. Дифференциальным признаком антонимии является наличие семы «не», входящей в состав одного из членов пары. Антоним, содержащий сему«не», включает в свое значение и все содержание другого антонима:голодный«испытывающий голод» –сытый«не испытывающий голод». Антонимия представляет собой именование противоположности внутри одной сущности. Логическая модель противоположности реализуется в языке как антонимия только у тех слов, которые обозначают качество, противоположную направленность действий, состояний, признаков, у небольшого количества слов со значением пространственных и временных координат. Антонимы именуют противоположные видовые понятия в пределах одного родового: холодный/горячий– тактильные ощущения,светлый/темный– цвет. В значении антонимов это находит выражение в том, что члены антонимической пары относятся к одной части речи и имеют значительную общность значения, общий набор семантических компонентов. Эта общность составляет основу противопоставления. С семантической точки зрения антонимы имеют однотипные значения: общий интегральный признак (признаки) и дифференциальный признак (признаки), по которому предельно противопоставлены друг другу, например,большой«значительный по величине»,маленький«незначительный по величине». Как и синонимы, антонимы вступают в контрастирующую дистрибуцию и эквиполентную оппозицию. Антонимы обладают как общей, так и индивидуальной сочетаемостью: ранняя зима – раннее лето, холодная зима – холодное лето, теплая зима – теплое лето, но лютая зима – жаркое лето. Значения антонимов при общности интегрального признака имеют взаимно отрицающий характер: молодой – старый, входить – выходить. В антонимах различие преобладает над сходством. Например ,говорить – молчать. Общая часть «производить голосом звуки речи». При «говорить» она мыслится наличествующей, со знаком +, при «молчать» – отсутствующий, со знаком –. Установить антонимы можно всегда только в рамках какого-либо одного значения. Определять эти рамки можно различными способами. Так, рамки антонимии могут отграничиваться общим понятием, под которое подводятся два антонима. Например, применительно к пониманию рука «левый» и «правый» будут антонимами, но применительно к понятию дело эти слова не антонимы (возможны правое дело и левая работа). Применительно к пространству лексические единицы верх – низ вступают в антонимические отношения, но их противоположность не существует в рамках понятия «духовные качества», ср. верх благородства, верх глупости, но невозможен низ блаженства. Рамки антонимии могут определяться и иным способом – через сочетание с другими словами: «свежий» – «теплый» (вечер, утро, ночь); «свежий» –старый(газета, журнал); «свежий» –соленый(огурец, грибы). Антонимию как семантическую категорию можно представить как поле, центром которого является противоположность узуальных лексических единиц одной и той же части речи, периферию же составляют смежные с лексической антонимией явления. Периферийна и производна по характеру антонимия синтаксических конструкций, словообразовательная антонимия (тепло (сущ.) –теплый–тепло(наречие)–теплеть), межчастеречная антонимия (этот человек проводит водные процедуры с горячей водой – холод ему вреден). Периферийную разновидность антонимии представляют и контекстуальные (речевые антонимы): В твоих чертах ищу черты другие(М. Лермонтов). Особую непродуктивную разновидность антонимии представляет внутрисловная антонимия – энантеосемия. Энантиосемия– противоположность значений одного и того же слова. Формальным выражением при энантиосемии становятся контексты употребления слова в его противоположных значениях: специально оговориться «сделать оговорку» ислучайно оговориться«ошибиться»,наверно«вероятно, по-видимому, может быть» инаверно «точно, определенно». Исследователи выделяют и речевую энантиосемию, когда слово приобретает противоположное значение благодаря иронической интонации:Ну и красавец! (о некрасивом внешне человеке). |