ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ Сила воли ведет к действию, а позитивные действия формируют позитивное отношение Как определить диапазон голоса - ваш вокал
Игровые автоматы с быстрым выводом Как цель узнает о ваших желаниях прежде, чем вы начнете действовать. Как компании прогнозируют привычки и манипулируют ими Целительная привычка Как самому избавиться от обидчивости Противоречивые взгляды на качества, присущие мужчинам Тренинг уверенности в себе Вкуснейший "Салат из свеклы с чесноком" Натюрморт и его изобразительные возможности Применение, как принимать мумие? Мумие для волос, лица, при переломах, при кровотечении и т.д. Как научиться брать на себя ответственность Зачем нужны границы в отношениях с детьми? Световозвращающие элементы на детской одежде Как победить свой возраст? Восемь уникальных способов, которые помогут достичь долголетия Как слышать голос Бога Классификация ожирения по ИМТ (ВОЗ) Глава 3. Завет мужчины с женщиной 
Оси и плоскости тела человека - Тело человека состоит из определенных топографических частей и участков, в которых расположены органы, мышцы, сосуды, нервы и т.д. Отёска стен и прирубка косяков - Когда на доме не достаёт окон и дверей, красивое высокое крыльцо ещё только в воображении, приходится подниматься с улицы в дом по трапу. Дифференциальные уравнения второго порядка (модель рынка с прогнозируемыми ценами) - В простых моделях рынка спрос и предложение обычно полагают зависящими только от текущей цены на товар. | Личные местоимения. Падеж, род. Дублирование объекта, субъекта (местоименная реприза). Неопределенно-личное местоимение. Разряды местоимений, выделяемые в романских языках, в основном совпадают: личные, указательные, притяжательные, относительные, вопросительные, неопределенно-отрицательные. Фонологическая структура ряда форм личных и притяжательных местоимений в Р.я. обладает определенной функциональной значимостью: m- маркирует 1-е лицо ед.ч. t- – 2-е лицо ед.ч. n- – 1-е лицо мн.ч. Личные местоимения сохранили падежную парадигму во всех романских языках. У местоимения 1-го лица она образуется супплетивно, как и во всех индоевропейских языках (я – меня). Косвенный падеж личных местоимений во всех романских языках имеет автономные и неавтономные варианты (ударные и безударные местоимения). Почти во всех романских языках автономные местоимения первых двух лиц имеют двучленную парадигму – прямой/косвенный падеж. Исключение – балкано-романские языки, где дательный падеж и аккузатив-аблятив не слились. Поэтому парадигма содержит 3 противопоставленные формы: N. eu, tu; Acc. mine, tine; G.-D. mie, tie. Почти во всех романских языках прямой падеж представлен только автономным вариантом. Исключение – современный французский язык (и североитальянские диалекты), где именительный падеж представлен только неавтономным вариантом (je, tu), тогда как в качестве автономной формы в функции подлежащего распространилась форма косвенного падежа (moi, toi). Местоимение «я» в различных романских языках:  В большинстве романских языков противопоставлены субъектные и объектные формы, а в 3-м лице – субъектные, прямообъектные и косвеннообъектные формы. Противопоставление по роду также проводится только в 3-м лице, для которого из демонстратитвов образовались отсутствовавшие в латыни личные субъективные местоимения 3-го лица ед.ч. Личное местоимение 3-го лица восходит почти во всех романских языках к указательному местоимению ille (тот), в сардинском – к указательно-усилительному ipse (сам). Местоимения среднего рода illud, *illum, а также hoc(в Дакии, Провансе и Каталонии) продолжали употребляться для анафорического повтора предложений и именной части сказуемого. Наречие inde в Италии, Галлии и Каталонии закрепилось в функции партитивного личного местоимения. Наречия hic, hice, ibi в тех же ареалах распространились как местоимения-локативы, замещающие обстоятельства места пребывания и назначения. Плюс, в галло-романскихязыках, ретороманском, каталанском и северных диалектах Италии существует неопределенно-личное местоимение, восходящее к HOMO – on (франц. On sonne - ‘Звонят’).  В балкано-романских языках и в испанском объектные местоимения дублируют выраженный объект. Во фриульском и североитальянских диалектах дублируется выражение субъекта (вен. To fradero el riva – ‘Твой брат, он приезжает’). Место неавтономных местоименных частиц во всех романских языках фиксировано и зависит от формы глагольной лексемы (в старых языках и в современном португальском – от начального и неначального положения личной формы глагола во фразе). Дательная и винительная формы частиц, употребляемые совместно, почти во всех языках изменяют свою фонетическую форму.  ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК  Субъектные формы обычно опускаются при глаголе и восстанавливаются при эмфазе. При эмфазе используются также автономные прямообъектные формы. Местоимения esso, essa употребляются только для обозначения животных и предметов и довольно редки. Для обозначения лиц в устной речи преобладают lui, lei. Аллокутивная форма Lei (от Vostra Signoria) требует глагола в 3-м лице и согласования прилагательных по естественному роду. Вежливая аллокутивная форма мн.ч. Loro малоупотребительна (вместо нее – voi). Неавтономные формы местоимений употребляются при личных формах глагола в форме проклитик. При инфинитиве, причастии и герундии, а также при императиве эти формы стоят в постпозиции, сливаясь с глаголом. Косвенное местоимение предшествует прямому с изменением гласного. В 3-м лице ед.ч. происходит слияние форм. ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК  Неавтономные формы употребляются только при глаголах. При сочетании двух неавтономных объектных местоимений косвеннообъектные предшествуют прямообъектным, кроме косвеннообъектной формы 3-го лица. Автономные формы употребляются в качестве субъектных в безглагольных предложениях или в абсолютных причастных оборотах, а также при дублировании неавтономной формы в случае эмфазы. Автономные формы употребляются в качестве прямого или косвенного дополнения в постпозиции к глаголу. Используются также в атрибутивной функции в презентативном обороте c’est (= it is), а также употребляются с разнообразными предлогами. ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК  (Дополнительной информации в издании «Языки мира» не было L ) ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК  КОНСПЕКТ ЛЕКЦИИ ПО САБЖУ |