МегаПредмет

ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ

Сила воли ведет к действию, а позитивные действия формируют позитивное отношение


Как определить диапазон голоса - ваш вокал


Игровые автоматы с быстрым выводом


Как цель узнает о ваших желаниях прежде, чем вы начнете действовать. Как компании прогнозируют привычки и манипулируют ими


Целительная привычка


Как самому избавиться от обидчивости


Противоречивые взгляды на качества, присущие мужчинам


Тренинг уверенности в себе


Вкуснейший "Салат из свеклы с чесноком"


Натюрморт и его изобразительные возможности


Применение, как принимать мумие? Мумие для волос, лица, при переломах, при кровотечении и т.д.


Как научиться брать на себя ответственность


Зачем нужны границы в отношениях с детьми?


Световозвращающие элементы на детской одежде


Как победить свой возраст? Восемь уникальных способов, которые помогут достичь долголетия


Как слышать голос Бога


Классификация ожирения по ИМТ (ВОЗ)


Глава 3. Завет мужчины с женщиной


Оси и плоскости тела человека


Оси и плоскости тела человека - Тело человека состоит из определенных топографических частей и участков, в которых расположены органы, мышцы, сосуды, нервы и т.д.


Отёска стен и прирубка косяков Отёска стен и прирубка косяков - Когда на доме не достаёт окон и дверей, красивое высокое крыльцо ещё только в воображении, приходится подниматься с улицы в дом по трапу.


Дифференциальные уравнения второго порядка (модель рынка с прогнозируемыми ценами) Дифференциальные уравнения второго порядка (модель рынка с прогнозируемыми ценами) - В простых моделях рынка спрос и предложение обычно полагают зависящими только от текущей цены на товар.

Ліричний настрій та унікальні поетичні образи в збірках Г. Лорка





Вірш «Гітара»

Цей вірш є чи не найвідомішою поезією Ф. Гарсіа Лорка. Він входить до циклу «Поеми циганської сигірії» збірки «Канте хондо». Поет працював над нею протягом 1921-1926 рр., а надрукував лише в 1931 р. Для Федеріко фольклор був одним із першоджерел духовного існування людини. Крім особливої фори і тематики, ці пісні мали й своєрідну співочу техніку, яка потребувала неабиякої майстерності виконавців: звук повинен зароджуватися глибоко в грудях і проходити через самісіньке серце. Тож співаки «канте хондо» дорого платили за своє мистецтво – чимало з них рано помирало. Незмінний супутник виконавців канте хондо – гітара. Для Гарсіа Лорка цей спів був взірцем первісних, найдавніших пісень.

Одна з найулюбленіших тем «канте хондо» - плачі. Гарсіа Лорка назвав їх «поезією сліз», бо в них голосять і вірші, і мелодія. Саме таким плачем і є поезія «Гітара». Ритм вірша нагадує людське ридання, яке то наростає, то затихає, щоб перехопити подих. Мелодія гітари порівнюється в ньому з плачем:

Як заридала

моя гітара,-

розбилась досвітку

криштальна чара.

Ой заридала

моя гітара…[6]

Цей плач неможливо зупинити, як неможливо зупинити воду, «що рине з яру», чи вітер, «що жене хмару». Тужить гітара «за даллю», а разом із нею:

Плаче пісок гарячий,

Кличе біле латаття,

Плаче стріла за ціллю,

Вечір кличе світання,

Плаче в голім гіллі

Пташка остання [6].

Цей пантеїстичний плач передається й за допомогою алітерації звуків «р» та «л». Останній образ вірша багатозначний. «П’ять ножів» - це пальці музиканта, що примушують ридати гітару, а разом із нею й людське серце. У віршах збірки, як зазначив сам поет, він шукав не форму, а нерв форми «канте хондо». У поезії «Гітара» Гарсіа Лорка пощастило його знайти.

Світ, у якому живе ліричний герой Лорки, сповнений трепетного життя. Тут усе бринить, звучить, співає, плаче, кричить, танцює, ридає. Яскравим прикладом такого художнього світобачення і світоро­зуміння є вірш «Гітара». Специфіка авторської манери складається тут з таких чинників, як: гнучкий ритм — короткі рядочки, після кожного зміна паузи; система повторів, риторичних окликів; монологічний характер оповіді і персоніфікація гітари як живої істоти:

Плаче, як вода,

що рине з яру,

плаче, як вітер,

що жене хмару...

вона ридає

за даллю...

А-ой, гітаро!

У серці п'ять ножів

одним ударом! [9, с. 275]

Слід звернути увагу на суцільну метафоризацію поетичної тканини тексту. Головний, домінуючий троп, який формує весь текст, — це персоніфікація гітари. Вона — жива істота, яка діє самостійно, незалежно від гравця. Такий троп називається метагоге. Це різновид метафори, який характеризується тим, що неживий об'єкт діє так, як живий. Головний прояв духовності гітари, а вона тут є суб'єкт дії, — це плач. У свою чергу плач — це гра, і ця гра безкінечна, вічна і трагічна. Сам образ плачу — сумний образ, прояв туги. Але у Лорки він набирає трагічного характеру завдяки системі порівнянь і паралелізмів. Наприклад: «плач» зіставляється з таким розгорнутим порівнянням:

Так, прощається птиця з життям

під загрозою жала змії [3, с. 202].

Гітара як жива істота вписана в навколишній світ, вона частина цього світу. Вода, вітер, пісок, хмари — оточення, в якому існує, тобто плаче гітара, — теж живе, персоніфіковане. Тут усе пульсує, дихає. До цього життя спонукає гітара: вода плаче, вітер плаче; захід плаче, сумуючи за світанком (антитеза); «плаче стріла за ціллю»; «плаче пісок гарячий»; «плаче в голім гіллі пташка остання», і цей плач стає світоглядною константою Лорки, фактором його світосприйняття.



Поет полюбляє і прихований зміст. Його створює система метафор і символів, які кожний читач розшифровує так, як він сам розуміє. Такими символами з глибинним підтекстом у Лорки є наскрізні образи, за якими стоять стародавні міфи, легенди, притчі, архетипи. Це стріла, пустеля, спіралі, зорі, небо, туман, зграї птиць, ніж (пізніше кинджал), різно­манітні прояви навколишнього середовища. Кожний із них — імпліцитний образ (прихований), що є внутрішнім сенсом образної структури. О. Потебня вважав, що кожне слово має дві форми: внутрішню і зовнішню. Саме ця внутрішня форма слова-образу і є прихованим сенсом, формує підтекст творів Лорки і впливає на загальний настрій, на загальне звучання поезії. Ми ніби відчуваємо подих іспанських пустель, дихання теплого вітру, аромат чудових квітів, чуємо свист пущеної предком стріли, вступаємо в таємничі лабіринти, гріємося біля вогнища, перебуваємо поруч із казковими магами, волхвами, чаклунами, грандами, ба, навіть, і самим Сином Людським [11, с. 65].

 

 

Поезія «Балада про чорну тугу»

Балада входить до збірки «Циганський романсеро» (в українському перекладі «циганський баладник»). Вірш написаний у липні 1924 р. Головною героїнею балади є Самотина Горова (в оригіналі Соледат Монтойя), що «із гори крутої сходить» і блукає самотою. Вірш побудований як діалог між ліричним героєм і Самотиною, яка є невід’ємною частиною його єства. Цій «жалкій» тузі немає ніде прихистку й спочину:

-Самотино, що шукаєш,

Чом блукаєш самотою?

Чом блукаю, сама знаю,

що тобі до мого болю?

Я шукаю в цьому краї

саму себе, свою долю. [14, с. 432]

Ключові слова та епітети «туга чорна», «мука невгамовна», «гіркота терпка лимонна» навіюють настрої смутку й жалю. Причину цієї туги не названо, вона виростає із самої першооснови людського існування, тож її нічим не можна здолати:

Ой туго, туго циганська,

туго щира й одинока,

туго досвітків далеких,

туго схованих потоків! [14, с. 444]

Інтонаційно вірш нагадує народну пісню-голосіння з притаманними їй вигуками і повторами. Та й образна система тісно пов’язана з народною міфопоетикою:

Клюють півні темний обрій,

ніяк сонця не знаходять…

Ой льолі ж мої ллянії,

ой макове моє лоно! [11, с. 321]

Та краще за Гарсіа Лорка не скажеш: «Є один – єдиний персонаж, перед яким усе розступається, величний і темний, як літнє небо. Це туга, якою просякнута і наша кров, і деревні соки, туга, у якої немає нічого спільного ані із сумом, ані із знемогою, ані з якимось іншим душевним болем, це скоріше небесне, ніж земне почуття; андалуська туга боротьби розуму й душі з таємницею, що їх оточує, якої вони не можуть збагнути».

Поезія Гарсіа Лорки немов зіткана із протилежно­стей, крайностей, суперечностей чуттєвого характеру, вона вражає читача небувалими глибинами почуттів. Брат Гарсіа Лорки Франціско писав: «Здається, ніби Федеріко – людина по-справжньому жив своїм життям і своєю творчістю лише в сміху та в плачі, лише в крайнощах радості та болю. Усе інше було інтермедією» [16, с. 111].

В поета життя не можна розкласти на полиці: добро і зло, гарне і погане. Він вміє побачити його всеохопно, в антитетичній єдності протилежностей.

Долиною співа річка,

Торочена бірюзою,

Квітчається новий день

Жовтим цвітом гарбузовим.

Ой туго, туго циганська,

Туго щира й одинока,

Туго досвітків далеких,

Туго схованих потоків! [6].

Наріжною у Лорки е циганська тема, яку він сприймає як фольклорну і тому втілює її у на­роднопісенному стилі. В листі до свого друга Хорхе Гільєна Лорка писав, пояснюючи своє звернення до циганської теми: «Я намагаюсь поєднати циганську міфологію з відвертою буденністю плинного часу. Виходить щось дивовижне, і, сподіваюсь, по-новому прекрасне». Прикладом можуть бути поезії «Про царівну Місяцівну», «Милоданка й Вітер», «Балада про чорну тугу» з «Циганських романсеро». Все бачиться поетом у нетривких, примарних чарах місяця — буденність сповивається романтичним покри­валом нічного сонця:

Клюють півні темний обрій,

ніяк сонця не знаходять... [6].

Гарсіа Лорку притаманна схильність до стислості, економії слів у віршовому рядку. Це приводить, з одного боку, до глибинного підтексту, а з другого — до створення афоризмів, концентрації спостережень, узагальнень, типологічних висновків. У Лорки подібне спостерігаємо у віршах збірки «Канте хондо», пишучи які, поет намагався сказати безмежно багато небагатьма словами. Він досягає сконденсованого лаконізму співу-крику, який в кількох словах відтворює безмірність усієї скорботи чи туги. Цю згущену емоційність І. Драч називає «затаєною вибуховістю, уповільненою вибуховістю». А походить вона з народного канте хондо, з цього гли­бинного співу Андалузії.

Ніж

врізається у серце,

немов леміш

у переліг.

Ні,

Не ріж мене.

Ні, ні!

Ніж,

неначе промінь сонця,

все запалить

в нутрині.

Ні,

Не ріж мене,

Ні, ні! [10, с. 246]

«Газела про темну смерть»

Вірш входить до збірки «Тамаритянський диван», над якою Гарсіа Лорка працював у 1936 р. Після загибелі поета друзі зберегли його рукописи, і збірка була видана 1940 р. у Нью Йорку. Гарсіа Лорка дуже цікавився східною поезією, він убачав у ній витоки андалуського фольклору, на який вплинуло мистецтво арабів-завойовників. В арабській поезії диваном називають збірку віршів одного автора. Ця збірка отримала свою назву від місцевості Тамарит поблизу Гранади. Там була садиба батька поета, де Федеріко проводив літо в останні роки свого життя.

У збірці поет відроджує давні жанри – касиди й газелі. В арабській і персько-таджицькій поезії газела – ліричний вірш, що складається з байтів-двовіршів із наскрізним римуванням. Гарсіа Лорка становиться до цієї поетичної форми доволі умовно. Єдине, що є спільним із газелою, - це тонкий проникливий ліризм.

Провідною темою вірша стає мотив небуття – органічна складова іспанської культури. Гарсіа Лорка якось назвав свою батьківщину «країною, відкритої смерті». У вірші смерть постає в образі сну, характерного не лише для іспанської, а й для світової літературної традиції:

Хотів би заснуть, як засинають яблука,

і спати десь далеко від цвинтарного гамору.

Хотів би я заснути, як та мала дитина,

що в чистім морі собі розкроять серце [4, с. 88]

Ліричний герой заперечує фізичне тління, що настає зі смертю, він вірить, що смерть – скороминуща:

Хай знають тільки всі, що я не вмер,

що є в моїх устах ще стійло золоте,

що я – маленький приятель провесняного леготу

і велетенська тінь од власних сліз [3, с. 94].

Останні чотири рядки є своєрідним рефреном-обрамленням перших чотирьох: земне коло завершилося, а отже, - життя триває:

Бо хочу я заснути, як засинають яблука,

Навчатися плачу, що від землі очистить,

Бо хочу бути разом з дитиною сумною,

Що в чистім морі мріє собі розкроять серце [4, с. 97].

«Касади про сон під зорями»

Вірш також входить до збірки «Тамаритянський диван». В арабській поезії касида – це урочистий жанр, східний варіант європейської оди на честь монархів чи видатних полководців. За формою – великий вірш (понад сто рядків).

Розмірковуючись про сутність поетичної творчості, поет зауважив: «Справжня донька уяви – метафора, породжена миттєвим спалахом інтуїції, осяяна довгою тривогою передчуття». «Касида про сон під зорями» і є зібранням химерних метафор, що як і образи сну під зорями, перетікають одна в одну, трансформуючись і створюючи нові образи, які заворожують уяву й наповнюють душу тривожним передчуттям чогось невидимого. Спочатку перед нами ніби розгортається фінал кориди: «свіжовбитий бик» та «поміст без краю», але все перемішує квіт жасмину. Як у напівпісні реальне переплітається з уявним, чуттєві образи змішуються з примарами:

Коли ж бо небо – слон здоровий,

а той жасмин – вода без крові,

а те дівча – то вітка ночі росяна

на темному безмежному помості [3, с. 79].

Метафори вірша можна відчути, але пояснити практично неможливо.

Вірш чимось нагадує сюрреалістичні картини іншого видатного іспанця, представника «покоління двадцять сьомого року», друга Гарсіа Лорки – Сальвадора Далі.

 





©2015 www.megapredmet.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.