Сценарий для рождения в Японском стиле Встречает гостей ведущая, она предлагает обратиться в японские одежды с и выдает карточки с новыми именами. Пока ожидаются гости, ведущая предлагает по листочку бумаги формата А4 сделать оригами, они понадобятся в течение вечера. Ведущий: Конитива! (Здравствуйте) дамы и господа! Благородные самураи, очаровательные японочки…. Спасибо, что зашли в наш японский садик, чтобы вместе провести этот романтический вечер. Сегодня мы отмечаем День рождения очаровательной японочки Натати и отважного сегуна Сахи-сана. Так как вечер у нас в восточном стиле, поэтому и называть мы все теперь будем соответственно, то есть по-японски. Позвольте мне представить гостей. Ну и как вижу все гости пришли не с пустыми руками и сейчас они нам объяснят, что же символизируют их подарки (гости встают, когда называют их имена) Приветствуем семью 1. Максимудце: Ирики и Жехито-сан (Дарят подарок (оригами) и пояснения к нему к примеру Самолет - желаю вам в этот год совершить путешествие в теплые страны)) 2. Семья Румянцехун: Анжеми и Димако-сан 3.СемьяШарпанодца Олесити и Иванито-сан 4. Семья Богданидцо Снежаки и Михун-сан 5.Семья Сухаридце Алеси Сереки-сан 6. Семья Пимензен Алеми и Жендай-сан 7. Семья Кунядцу Таняко и Макхей-сан Ну а теперь давайте нальем и выпьем за оригинальные подарки и красивые поздравления. Многие из вас хорошо знакомы с японской кухней, а некоторые попробуют экзотические блюда впервые. Поэтому мы предоставляем вам выбор столовых приборов - палочки для профессионалов и вилки для любителей! (Ведущая раздает палочки и вилки) Ведущий: Ну, что дорогие мои “Танджоби омедето” (С днем рождения-гости 3 раза стоя) А теперь приятного аппетита – итадакимас! _____________________________________________________________________ Ведущий Тост: Желаем Вам от всей души Здоровья доброго навечно, Любви хорошей бесконечной, Большой надежды, крепкой веры, И счастья полного без меры, В работе прочного успеха, А в жизни - искреннего смеха! (Выпиваем) _________________________________________________________________________ (Наряжают гостей, крепятся шарики к животам) Дима, Анжела, Женя и Ира Ведущий: А сейчас Вас хотят поздравить Борцы суммо. Встречаем (поздравляют). Ведущий:Сахи-сан , ты знаешь у борцов завтра выступления, а один игрок серьезно заболел и они попросили меня, найти ему замену. Ты мог бы им помочь и сразиться завтра в тяжелом поединке. Борцы испытаем именинника на силу и ловкость. (Прикрепляем имениннику шар к животу и проводиться борьба до тех пор у кого лопнет шарик тот и победил.) Ведущий: За поздравление выпиваем до дна. _____________________________________________________________________ Ведущий: Вы знаете Японцы большие эстеты по части того что касается еды. А японские пословицы так же красивы как японские блюда. И чтобы получить маленькие призы вам нужно найти аналог известным японским пословицам. ( Гостям выдаются карточки с русскими пословицами читаем пословицы, правильно нашедшему аналог выдаем приз) Список японских пословиц и примерных аналогов: 1. Слепня и пчелу одновременно не поймаешь. — За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь. 2. Если полюбишь, то и про уродливость забудешь. — Любовь зла, полюбишь и козла. 3. Договариваться о цене на непойманного барсука. — Делить шкуру неубитого медведя. 4. Пока жив не ценим, а умер — жалеем. — Что имеем — не храним, потерявши — плачем. 5. Как будто птица неожиданно вылетела из-под ног. — Как гром среди ясного неба. 6. Чем сто завтра, лучше пятьдесят сегодня. — Лучше синица в руках, чем журавль в небе. 7. Молчаливый жучок прогрызает стену. — В тихом омуте черти водятся. 8. Страх порождает чёрных чертей. — У страха глаза велики. 9. Укушенный змеей, боится гнилой веревки. — Обжегшись на молоке, дуют на воду. 10. Не знающий счастлив, как Будда. – Меньше знаешь – лучше спишь. 11. Невозможно поймать тигрёнка, не войдя в логово тигра. – Волков бояться – в лес не ходить. 12. И ты дождешься хорошей погоды для морского путешествия. – И на нашей улице будет праздник. 13. Падающая капля пробивает камень. – Вода камень точит. 14. Отравившись ядом, лечись этим же ядом. – Клин клином вышибают. Ведущий: А вот теперь поднимем наши сакадзуки (берем в руки бокалы), выпьем за любовь и наших прекрасных именинников! Канпай (Пьем до дна)! ______________________________________________________________________ (Наряжаем гостей усы, халат Олеся, Ваня) Ведущий: Дорогие именинники к нам в гости с поздравлениями пожаловал сам представитель японского парламента. Встречаем Поздравление Японца для молодоженов Японец: Дорогуци госпозици! Переводчик: Уважаемые дамы и господа! Японец: Наса делегаца, хонда япона мать, премьер министра. Переводчик: Наша делегация прибыла из страны Восходящего солнца по поручению премьер министра. Японец: Херак ту сто писать сатиры. Переводчик: Дорога наша была очень трудной. Мы долго летели самолетом. Японец: Мицубиси тоета сан то яма то канава. Переводчик: Потом долго ехали на иномарке, которая называется «Запорожец». Японец: Дорогуци Сахи-сана. и Натати- сан! Переводчик: Уважаемые именинники! Японец: Халява гунда киси - миси яхамаха. Переводчик: Благодарим вас за приглашение на такое знаменательное событие. Японец: Премьер министра муракаси палакаси. Переводчик: премьер министр сожалеет, что не смог приехать и поздравить вас лично. Японец: Кюроно хавадзими два хама япона мать. Переводчик: Но он прислал нас – двух лучших представителей японского народа. Японец: Сикенава икебана сюка секса. Переводчик: Сколько здесь улыбок, радости и любви! Японец: Бабы – сан худовата – пышновата. Переводчик: Сколько здесь красивых и стройных девушек! Японец: Сузуки кимонота херовата япона суки. Переводчик: К сожалению наши японские женщины не так красивы и обаятельны. Японец: Наса япона кобелина макаки дураковаты. Переводчик: Да и мужчины не могут сравниться с вашими русскими богатырями. Японец: Хитачи сюки тэна, родаки мани дали. Переводчик: Как богато сервирован стол. Видно родители у вас богатые и хорошо заботятся о своих детях. Японец: Вы не хировата япона мать? Переводчик: Вы когда-нибудь были в Японии? Японец: На хиро вам япона мать. Переводчик: Приглашаем вас посетить нашу родину. Японец: Дэся хамонда сунь премьер министра вынь су хим япона мать. Переводчик: От имени японского народа и его премьер министра благодарим за приглашение и надеемся на щедрое угощение. Японец: Квазимода амори павори херувима сюка секса. Переводчик: Желаем вам много счастья и любви! Японец: Примихи, скудова-то, на бедновато жизнь херовато! Переводчик: Примите подарок от нашего народа! Ведущий: Давайте поблагодарим наших гостей за подарок, пригласим их к столу и поднимем сакадзуки бокалы за поздравления. Капнай (Пьем до дна) _______________________________________________________________________ (Наряжаем гостей Миша-гейша и Снежанна-сегун, поздравляют и дарят подарок). Ведущий: Мы все знаем, что в Японии очень умный и мудрый народ. Они любят разгадывать судоку и разные головоломки. Вот и мы сейчас попробуем разгадать кроссворд, только русский, посмотрим, на сколько же вы сообразительны дорогие гости. А в кроссворде зашифрован подарок для именинников, так что и получить они смогут его только с вашей помощью. 1. Пение под минусовку – караоке 2. Сырая рыба – суши 3. Наемный убийца – ниндзя 4. Любовница – гейша 5. Бумагопластика – оригами 6. Самоубийца – камикадзе 7. Самоубийство – харакири 8. Судьба — карма 9. Халат – кимоно 10. Водка – саке 11. Воин – самурай 12. Мультик – аниме 13. Букет – икебана 14. Горчица – васаби 15. Военоначальник – сёгун Ведущий: Ну, вот и долгожданный подарок встречайте красавица гейша и отважный самурай с поздравлениями для именинников |