МегаПредмет

ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ

Сила воли ведет к действию, а позитивные действия формируют позитивное отношение


Как определить диапазон голоса - ваш вокал


Игровые автоматы с быстрым выводом


Как цель узнает о ваших желаниях прежде, чем вы начнете действовать. Как компании прогнозируют привычки и манипулируют ими


Целительная привычка


Как самому избавиться от обидчивости


Противоречивые взгляды на качества, присущие мужчинам


Тренинг уверенности в себе


Вкуснейший "Салат из свеклы с чесноком"


Натюрморт и его изобразительные возможности


Применение, как принимать мумие? Мумие для волос, лица, при переломах, при кровотечении и т.д.


Как научиться брать на себя ответственность


Зачем нужны границы в отношениях с детьми?


Световозвращающие элементы на детской одежде


Как победить свой возраст? Восемь уникальных способов, которые помогут достичь долголетия


Как слышать голос Бога


Классификация ожирения по ИМТ (ВОЗ)


Глава 3. Завет мужчины с женщиной


Оси и плоскости тела человека


Оси и плоскости тела человека - Тело человека состоит из определенных топографических частей и участков, в которых расположены органы, мышцы, сосуды, нервы и т.д.


Отёска стен и прирубка косяков Отёска стен и прирубка косяков - Когда на доме не достаёт окон и дверей, красивое высокое крыльцо ещё только в воображении, приходится подниматься с улицы в дом по трапу.


Дифференциальные уравнения второго порядка (модель рынка с прогнозируемыми ценами) Дифференциальные уравнения второго порядка (модель рынка с прогнозируемыми ценами) - В простых моделях рынка спрос и предложение обычно полагают зависящими только от текущей цены на товар.

Образовать косвенную речь и перевести предложения





Литературный перевод произведения

Дэниел Квилп с Тауэр-Хилла и Самсон Брасс с улицы Бевис-Маркс в Лондоне как ни в чем не бывало мирно почивали каждый на своем месте до тех пор, пока стук во входную дверь не заставил Квилпа принять горизонтальное положение и устремить в потолок бессмысленный, сонный взор, ясно свидетельствовавший о том, что вышеупомянутый Дэниел Квилп услышал грохот и даже несколько удивился ему, но не счел это обстоятельство достойным своего внимания. Однако грохот не только не пощадил его дремоты, но даже усилился и стал еще назойливее, будто задавшись целью во что бы то ни стало помешать ему снова погрузиться в сон, поскольку он кое-как открыл глаза. И тогда мысль о том, что это стучат в дверь, медленно забрезжила в сознании Дэниела Квилпа, и он мало-помалу вспомнил, что сегодня пятница и что миссис Квилп было приказано явиться к супругу с самого утра.

 

Перевод стихотворения

У Лукоморья дуб зеленый;

Златая цепь на дубе том:

И днем и ночью кот ученый

Всё ходит по цепи кругом;

Идёт направо- песнь заводит;

Налево- сказку говорит.

Там чудеса: там леший бродит,

Русалка на ветвях сидит;

Там на неведомых дорожках

Следы невиданных зверей;

Избушка там на курьих ножках

Стоит без окон, без дверей.

 

 

Перевод артикля

Сегодня, в новом тысячелетии, средства массовой информации (СМИ) являются не только одним из средств передачи и получения информации, но и единственным эффективным средством влияния на отдельного человека и общества в целом. Следовательно, СМИ могут либо привить человеку моральные качества, либо, наоборот, направить по ложному следу. Именно поэтому органы саморегулирования СМИ играют существенную роль в регулировании информационного пространства.

 

 

Перевод эквивалентов

·to be based on

·to become pessimistic

·to share values

·to make possible

·to make sense

·to span different regions

·to be at odds

·to address the question

·to seek recognition

·to increase standards of living

 


Перевод экономического текста

Economics (from the Greek "household management") is a social science that studies the production, distribution, trade and consumption of goods and services.

Economics, which focuses on measurable variables, is broadly divided into two main branches: microeconomics, which deals with individual agents, such as households and businesses, and macroeconomics, which considers the economy as a whole, in which case it considers aggregate supply and demand for money, capital and commodities. Aspects receiving particular attention in economics are resource allocation, production, distribution, trade, and competition. Economic logic is increasingly applied to any problem that involves choice under scarcity or determining economic value. Mainstream economics focuses on how prices reflect supply and demand, and uses equations to predict consequences of decisions. The fundamental assumption underlying traditional economic theory is the utility-maximizing rule.

 

Перевод фразовых глаголов

·The pond froze offand citizens were able to skate.

·Soccer in England is so popular that almost all the matches are booked up for weeks ahead.

·When the applause died down a team of amateur chess players started the team event.

·I love looking out of the window when my plane is taking off.

·Last month I took up tennis.

·You will break down if you work too hard.

I asked her to turn down the volume on the radio.

 

Перевод герундия

·Профессор был недоволен тем, что студент пропустил лекцию, и не желал слышать никаких оправданий, поскольку рассматривал это как признак неуважения к себе и своему предмету- лингвистике

·Занятость и жизненный уровень населения зависят от того, насколько полно используются промышленные ресурсы страны

·Специалисты рассчитывали на то, что правительство будет принимать хозяйственные решения и контролировать их исполнение



·Изучение вопросов экономического взаимодействия разных обществ во всемирном масштабе является важнейшим направлением в современной экономической теории

·Последователи классической экономической теории возражали против применения нового макроэкономического подхода на практике, поскольку, по их мнению, экономика обладает достаточным потенциалом для саморегулирования.

·20 век может гордиться существованием такого института как широкое общественное место

·Мы боремся за то, чтобы предотвратить нарушение прав человека.

 

образовать косвенную речь и перевести предложения

·My brother boasted: “Yesterday I was driving a motor scooter and fought with the rockers”- My brother boasted to me...

·Masha said: "I usually spend my holidays in the south."

·Did E.Manet think that the subject of the execution of the Emperor of Mexico was too politically disturbing as well as too distasteful to sell well??- My aunt wanted to know …

·Elvis Presley, an American singer and guitar player, made rock'n'roll popular in the 1950s.- The sentence said...

·I said: "I was in London last year. My friends in London sometimes invite me to spend my holidays with them."

·The Beatles was a popular music group who made their first record in 1962 and became probably the most famous and successful group ever.- It was written …

·"Please bring me some fish soup," he said to the waitress

·A rocker is a member of a group of young people following a fashion for leather clothes, isn't he?- He wandered ….


Перевод причастия

·Their best expectations about capital market integration realized, people can face their future without fear

·The President said in a message accompanying the document that it would stop runaway inflation and revitalized the economy if given a chance

·The Chairman interrupted the debates when news of a technological breakthrow arrived

·Some social organizations that represent more than a half-million government blue-colours, demanded a fifteen percent pay raise

·The peoples of all countries are vitally interested in seeing further steps that have been recently taken at the European Conference

·После того как премьер-министр провел совещание, он выступил с речью перед иностранными журналистами

·Существуют определенные условия, способствующие сближению на международной арене

 

Перевод рекламы

FOR A GREAT HAIR DAY, EVERY DAY!
EZ combs are the exciting new way to create striking new hairstyles instantly. No matter what your lifestyle, there's an EZ Comb style for you. Best of all, EZ Combs work on any hair type...thin, thick, short, curly, or straight. You'll be amazed how comfortable and secure they feel in your hair. EZ Combs hold firmly in place and will not fall out, even during a brisk workout. Be creative and have fun experimenting with new and unique styles. There is no limit to what you can do!!!
- Easy to use!
- Works on any hair type!
- Comfortable secure fit!

 

Перевод степени сравнения

·It can sometimes be easier to repair a damaged automobile than the vehicle's driver

·Cloned animals are often bigger than normal

·Steven Talbott's book provides the deepest account of the role of computers in modern life

·Яблоки такие же вкусные, как сливы, но не такие вкусные, как груши.

·В прошлом году август был такой же жаркий, как июль.

·Наш город не такой большой, как Астана, но он такой же красивый

 





©2015 www.megapredmet.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.