Переведите предложения на китайский язык. Дополнительный член со значением результата (или дополнение результата) Дополнительным членом со значением результата называются слова, которые обозначают качественную характеристику действия или состояния (отвечая на вопрос "Как? Каким образом?") И указывают на их оценку со стороны говорящего. Дополнительный член со значением результата ставится ПОСЛЕ сказуемого, оформленного служебным словом “得”. При этом не допускается никакое другое оформление глагола. Простой дополнительный член со значением результата обычно выражен качественным прилагательным. 他来得很晚。 Он пришел очень поздно. Дополнительный член со значением результата чаще всего используется для характеристики и оценки уже имевшего место или регулярно повторяющегося действия или состояния. 他跑得非常快。Он бегает невероятно быстро. В предложениях с дополнением результата отрицание “不”, а также наречия степени ставятся не перед сказуемым, а перед дополнением результата. 她唱得不好。Она поет плохо. Так как центром сообщения является не сказуемое, а дополнение со значением результата, то общий вопрос с утвердительно-отрицательной формой образуется путем повтора дополнения в утвердительной и отрицательной формах. 你昨天休息得好不好?Ты хорошо вчера отдохнул? Специальный вопрос к дополнению результата образуется с помощью вопросительного местоимения “怎么样”,которое также ставится после сказуемого, оформленного “得”. 你昨天休息得怎么样? Как ты отдохнул вчера? Между сказуемым и дополнением результата не может стоять никакой другой член предложения. Поэтому, если за сказуемым следует прямое дополнение, то сказуемое дублируется: за первым сказуемым ставится прямое дополнение, а за вторым “得”и дополнительный член со значением результата. При дублировании сказуемого наречия “也”,“都”и другие ставятся перед вторым сказуемым или перед дополнением результата. 他汉语听得也不多,你们俩因该多听汉语。 Он тоже мало слушал китайскую речь, вам вдвоем надо бы побольше слушать. 你复习课文复习得很认真,我也要这样复习。 Он всегда добросовестно повторяет тексты, мне тоже надо так повторять. Позиция прямого дополнения после сказуемого не является единственной в китайском языке. Если дополнение является темой высказывания или имеет распространенное определение, то прямое дополнение ставится в начало предложения перед подлежащим. Прямое дополнение также может стоять между подлежащим и сказуемым. Если в предложении с дополнением результата прямое дополнение вынесено в препозицию, то сказуемое не надо повторять. 他车开得很好。Он хорошо водит машину. 老师的问题你回答得很对,也很快。На вопросы преподавателя ты ответил правильно и быстро. 四、练习 Прочитайте словосочетания и переведите. 写得不好看 说得很流利 唱得非常好听 吃的很慢 穿得不多 来得很晚 学得不认真 起得很早 开得真快 说得很清楚 教得很认真 回答得少 讲得真有意思 画得不太漂亮 念得不太对 穿得很好看 跑得非常慢 Переделайте следующие предложения по образцу. 我跑得很快。 我跑得不快。你跑得快不快?/ 你跑得怎么样? 1. 我租房子租得很贵。 2. 昨天上课的时候,他法语说得很流利。 3. 我的同屋钢琴弹得挺好的。 4. 奶奶太极拳打得不错。 5. 我听力考得真好。 6. 她妹妹复习生词复习得很多。 7. 他发音发得很准。 Составьте предложения с данными группами слов. 写 汉字 慢 说 英语 准 画 画儿 挺好的 唱 歌儿 不错 打 太极拳 不好 踢 足球 好 练 语法 认真 洗 衣服 快 4. Прослушайте текст и ответьте на вопросы. 1. 安娜的汉语怎么样? 2. 她每天上午做什么?下午呢? 3. 安娜怎么练习听力? 4. 安娜汉语歌唱得怎么样? Задайте как можно вопросов к предложению. 昨天上午九点半在体育场两个德国运动员(yùndòngyuán - спортсмен)跑得真不错。 6. Ответьте на вопросы про своих одногруппников. 1. 你们班谁跑得最快? 2. 你们班谁跳舞跳得最漂亮? 3. 你们班谁发音发得最准? 4. 你们班谁唱歌儿唱得最大声? 5. 你们班谁声调说得对? 6. 你们班谁开车开得最快? 7. 你们班谁汉语说得最清楚? 8. 你们班谁游泳游得最好? 9. 你们班谁起得最早? 10. 你们班谁做饭做得最好吃? 11. 你们班谁来大学来得最晚? Прочитайте текст и исправьте ошибки. 爸爸,妈妈: 你好! 昨天的考语法考试得挺好的,口语也考得真不错。我觉得语法不容易,声调,汉字有点儿难。每节课新词太多了,应该上课以前预习这个新词,但是我预习的非常慢。听力我考得好不太。我好的朋友告诉我,有空儿多要听听汉语歌,看中国电影。可是我没有时间平时,因为我去我们的体育场给老师学打太极拳,还打得不好。我的老师说我说的非常清楚,声调说的真准。在里宿舍我每天做很多作业,学得非常认真。 Составьте диалоги, используя следующую информацию. A:不会游泳,也不会打太极拳。跑得很快,跳得也很高,跳得不远。 B:也不会游泳。太极拳打得不错。跳得不高,也不元。跑得不太快。 C:游泳游得非常好。还会打太极拳,打得也真好。跑得很慢,跳得不高,跳得挺远的。 D:跳得非常远,跑得也非常快。游泳游得有点儿慢。喜欢打太极拳,打得不好。 Переведите предложения на китайский язык. 1. Как тебе спалось сегодня? - Плохо. Вчера вечером перед сном съед слишком много пельменей. 2. Мне кажется, наш китайский учитель очень интересно ведет занятия. 3. Экзамен по разговорной речи был очень легкий, я сдал прекрасно, а вот грамматика была немного сложновата. 4. Все блюда приготовлны очень вкусно. Спасибо. 5. Ты читал текст давольно медленно, тебе надо еще раз его прочитать. 6. Этот профессор говорит очень четко, я все понимаю. 7. Одетая в синюю рубашку девушка очень хорошо танцует, попроси ее потанцевать еще. 8. Почему ты проснулся сегодня так рано? Сегодня же воскресение. 9. Простите, я пришел слишком поздно. 10. Вчера мы очень поздно закончили учиться, не было времени съездить на метро в торговый центр. 11. Он каждый день пьет очень много молока. 12. Когда мы ходили в парк, он был одет слишком легко. 13. Он водит машину невероятно быстро. Я не поеду с ним. 14. Ты абсолютно прав (сказал правильно). Я непременно прочитаю эту интересную книгу. 15. Он много читает, говорит интересно, мне нравится болтать с ним вечерами. |