ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ Оси и плоскости тела человека - Тело человека состоит из определенных топографических частей и участков, в которых расположены органы, мышцы, сосуды, нервы и т.д. Отёска стен и прирубка косяков - Когда на доме не достаёт окон и дверей, красивое высокое крыльцо ещё только в воображении, приходится подниматься с улицы в дом по трапу. Дифференциальные уравнения второго порядка (модель рынка с прогнозируемыми ценами) - В простых моделях рынка спрос и предложение обычно полагают зависящими только от текущей цены на товар. | Словоскладання в науково-технічних текстах У текстах наукового характеру, особливо містять комп'ютерну технологію частотність складних слів досить велика. У тексті обсягом приблизно в 350 слововживань складні утворення зустрічаються з частотою від 6 до 25 і більше лексичних одиниць. При цьому слід зазначити, що тексти, в яких моделі складних слів відрізнялися б великою різноманітністю, досить рідкісні. В основному це складні і сложнопроізводние утворення, побудовані за кількома найбільш поширеним і вживаною словотворчим моделям. У науково-технічному тексті нами було виявлено велику кількість складних прикметників, утворених за самим різним моделям: object-oriented design - N + Part II; architecture-centred design - N + Part II; framework-based application - (N + N) + Part II; implementation-oriented problems - (N + tion) + Part II; networked devices - N + Part II; internet-connected - (pr + N) + Part II; sensor-equipped devices - N + Part II; domain-specific behavior - N + Adj; real-time lines - Adj + N; fire-alarm framework - N + N; intruder-alarm framework - (N + er) + N; one-way communication - Num + N; long-lived application - Adv + Part II; class-integration level - N + N; long-term solution - Adv + N; high-level diagrams - Adv + N; fine-grained abstraction - Adv + Part II; well-defined layers - Adv + Part II; forward-engineered program - Adv + Part II; round-trip engineering - pr + N; always-on guide - Adv + pr; self-diagnosing appliance - pr + (V + ing); open-ended list of devices - Adj + Part II; next-generation web - Adj + N; set-top table boxes - Part II + N; low-cost chips - Adj + N; single-chip system - Num + N; high-speed link - Adj + N. Першим компонентом складного прикметника може бути скорочене слово: UML-related tools. Автор наукової статті часто використовує поширені другий компоненти складних слів, наприклад:-owned,-built,-based,-controlled,-wide,-free,-long та інші. Фактор адресата враховує особливості сприйняття тексту читачем. Останній розраховує на те, що ви вживете одне і теж слово чи словосполучення кожен раз, коли захочете передати той же зміст. Досліджуваний матеріал показує велику кількість повторів в частині складного слова, або однієї і тієї ж словотвірної структури, тобто повтору тієї ж моделі, того самого словотвірного значення для утворення різних похідних у межах одного тексту. Це сприяє швидкому сприйняттю і осмисленню тексту читачем. Ось деякі збіги: domain-specific - domain-independent-N + Adj; real-time - real-world - Adj + N; domain-specific - application-specific - N + Adj; two-way - one-way - two-person - Num + N; well-defined - well-known - Adv + Part II; single-chip - single-board - Num + N; low-cost - low-level - Adj + N; high-level - high-speed - Adj + N; fire-alarm-intruder-alarm - N + N / (N + er) + N. Як було з'ясовано раніше, однією з характерних рис мови газети є економія засобів вираження інформації і місця в газеті. Те ж саме можна сказати і про науково-технічних текстах. Складні слова є, по суті, згорнутими вихідними позиціями або словосполученнями і в порівнянні з цими одиницями дають велику економію місця. Проте, дуже довгі розгорнуті пропозиції буває складно і недостатньо замінити одним складним словом. У даному випадку автор статті може вдатися до допомоги складних слів-фраз. Іноді це можуть бути цілі конструкції, довгі ланцюжки слів, об'єднані за змістом, або, при необхідності, за допомогою дефіса: high-speed last mile connectivity; terrestrial wireless data networks; all-or-non flavor; application-domain-specific layer (part); search-and-mark mechanism; pipes-and-filters style; single-thread-of-control phenomenon; out-of-sync conditions; inversion-of-control problem; world capitalist oil industry. Серед складних іменників виявляється дуже багато утворень, що зустрічаються в загальновживаній лексиці, які характерні не тільки для наукового стилю (airport). Однак, в науково-технічній лексиці є і специфічні терміни: leveling-off - (V + ing) + Adv; roll-out - V + Adv; match-box - V + N; zero-administration - Num + (N + tion); smartcard - Adj + N. Дуже багато сложнопроізводних іменників, утворених шляхом складанням основ двох іменників N + N: framework, photoshop, network, taxicab, toolset, space woman, moon walk, energy crisis, satellite town. Складні дієслова нечисленні. У науковому стилі це в основному дієслова, утворені за такими моделями A + N, N + V, A + V: to soft-land, to roller-skate, to brain-drain, to job-hunt, to dry-clean. Ще одним способом утворення складних слів є скорочення основ-компонентів складного слова: medical care → medicare, protest demonstration → protest demo, chennel + tunnel → chunnel, communications satellite → comsat. Крім цього компонентом складного слова може бути якийсь словотворчий елемент. Наприклад: 1) anti-, з негативним значенням: anti-European, antiworld. 2) micro-: microbook, microdistrict, microfilm, microculture. 3) eco-новий словотворчий елемент: ecocrisis, ecoactivist. 4) para-, зі значенням "пов'язаний, що відноситься до чого-небудь", "близький до чогось": para-academic, para-governmental, paraprofessional, parareligious (напіврелігійний), paramilitary, paralinguistic. 5) cosmo-: cosmonaut (з російської мови), cosmonette (жінка-космонавт). 6) bio-: bioethics, biolinguistic; 7) mono-: monopolistic, etc. |