ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ Оси и плоскости тела человека - Тело человека состоит из определенных топографических частей и участков, в которых расположены органы, мышцы, сосуды, нервы и т.д. Отёска стен и прирубка косяков - Когда на доме не достаёт окон и дверей, красивое высокое крыльцо ещё только в воображении, приходится подниматься с улицы в дом по трапу. Дифференциальные уравнения второго порядка (модель рынка с прогнозируемыми ценами) - В простых моделях рынка спрос и предложение обычно полагают зависящими только от текущей цены на товар. | Парадигматические отношения Парадигматическими называются отношения между единицами одного и того же уровня, в силу которых эти единицы различаются и группируются. Единицы языка, находясь в парадигматических отношениях, являются взаимопротивопоставленными, взаимосвязанными и тем самым взаимообусловленными. Единицы языка являются противопоставленными в силу их определенных различий: так, русские фонемы «т» и «д» различаются как глухая и звонкая; формы глагола пишу – писал – буду писать различаются как имеющие значения настоящего, прошедшего и будущего времени. Единицы языка являются взаимосвязанными, поскольку объединяются в группы по сходным признакам: так, русские фонемы «т» и «д» объединяются в пару в силу того, что обе они – согласные, переднеязычные, взрывные, твердые; указанные ранее три формы глагола объединяются в одну категорию – категорию времени, так как все они имеют временное значение. Синтагматические (сочетаемые) отношения Синтагматическими (сочетаемостными) называются отношения между единицами одного уровня в речевой цепи, в силу которых эти единицы связываются друг с другом, – это отношения между фонемами при их связи в слоге, между морфемами при их связи в слова, между словами при их связи в словосочетания. Однако при этом единицы каждого уровня строятся из единиц более низкого уровня: морфемы строятся из фонем и функционируют в составе слов (т. е. служат для построения слов), слова строятся из морфем и функционируют в составе предложений. Иерархические отношения Вопрос 37 Различные языки существенно отличаются друг от друга.Их отличия по следующим основным параметрам: -По количеству говорящих на них людей - По территории распространения (по количеству пользующихся им стран) - По характеру обслуживаемых или этнических единиц - По выполняемым или общественным функциям - По своей структурной организации. В современной науки различают 4 основные классификации языков: 1)Ареальная 2)Функциональная 3)Морфологическая 4)Генеалогическая В ареальной классификации учитывается территориальное распространение языков, дается языковая характеристика различных стран. Результаты реальной классификации вместе с элементами генеалогической классификации воплощается в лингвистической карте мира. На основе функциональной классификации выделяют типы языков по их связи с народом (племенные языки, языки народности, национальные языки), а также по выполняемым ими общественными функциями. Функциональная классификация. Лингвистическая карта современного мира тесно переплетается с его административно-политической картой: языки мира различны и по количеству говорящих на них людей, и по ареалам распространения, и по общественным функциям, и по авторитету в своем государстве и за его пределами. Функциональные,или социально-функциональные,или просто социологические,классификации языков, как правило, многоплановы, поскольку в них необходимо учитывать множество постоянных и переменных факторов в соотношении язык и общество. Полагают, что полная функциональная классификация языков может быть построена с обязательным учетом ряда критериев. Основные из них таковы: количество носителей живых языков; число живых и мертвых языков в мире; распространение языков за пределами этнических территорий, роль каждого из них в современном мире; письменные и бесписьменные языки; естественные и искусственные языки; общественные функции языков, формы их существования. Важным в функциональной классификации языков является понятие языковой ситуации. Под языковой ситуациейобычно понимают функциональную общность языков и их вариантов, обслуживающих некоторый социум: этническую общность, государство, политико-территориальное объединение. По количеству используемых в социуме языков различают одноязычные и многоязычные ситуации. Вопрос 38 Генеалогическая классификация – это классификация по их родству, по общности их происхождения от одного языка в результате его дифференциации. Язык, распадающийся на группу родственных языков, в науке называют праязыком. Языки, выделяющиеся из праязыковой дифференциации называются родственными. Процессы праязыковой дифференциации и образования родственных языков были характерны в основном только для эпохи первобытнообщинного строя. Но в некоторых случаях эти процессы наблюдались позднее. Основной этнической единицей эпохи первобытного строя было племя. Как полагают, ученые первоначально каждое племя имело свой язык. Низкий уровень развития производительных сил, в эпоху приводил к тому, что племена вели кочевой образ жизни. По мере увеличения населения племени родоначальником, а затем в пределах каждого племени образовывались языковые единства родственных племен превращались в племенные диалекты языка. Племенной диалект – это основная форма существования языка в эпоху первобытно общинного строя. Племенные диалекты существовали только в устной форме и в условиях неразвитости общественной жизни племени, обладали малым количеством общественных функций. Дальнейший рост населения родственных племен приводил к тому, что группы этих племен расселялись по большей территории. При этом всякие связи между этими группами утрачивались. В немалой степени этому способствовали и иные факторы: войны, завоевания, вхождения в разные государства и т.д. В этих условиях в группировках родственных племен сначала усиливались диалектные различия, а затем в каждой группе начинали действовать собственные языковые законы и в результате диалектные единства обособившихся групп родственных племен превращались в самостоятельные родственные языки. Праязыковая дифференциация могла происходить в несколько этапов. Выделившиеся из праязыка родственные языки могли сами становится праязыками и в аналогичных условиях путем дифференциации давали начало группам и подгруппам близко родственных языков. Все языки, образовавшиеся указанным путем, образуют семью родственных языков. А группировки родственных языков, образовавшиеся на основе второго(третьего) этапах праязыковой дифференциации образуют в пределах языковой семьи группы и подгруппы близко родственных языков. Вопрос 39 Морфологическая классификация языковнаправлена на выявление основных типов грамматического строя различных языков и на распределения зыков мира по этим типам. Она основывается на признаке морфологического строения слова, на характере его форм и словообразовательных структур, в качестве дополнительных признаков используются особенности организации в разных языках синтаксических единиц (словосочетаний, предложений). Основные морфологические классификации языков были заложены в первой половине 19 века, Вильгельмом Гумбольдтом и Августом Шлейхером. Согласно морфологической классификации различается 3 морфологических типа: - Изолирующие - это языки, слова которых лишены аффиксов. Соответственно эти языки лишены способности склоняться. Грамматическое значение в этих языках выражается способами внешними, по отношению к слову. Поэтому грамматические формы являются аналитическими. Наиболее ярким представлением языков изолирующего типа является китайский язык. Для китайского языка характерно количество небольших, одноморфемных, простых слов. В изолирующих языках слог и морфема совпадают. Словообразование в китайском языке осуществляется при помощи суффикса, который употребляется в качестве самостоятельных, знаменательных слов. Грамматические значения выражаются в слове аналитическим путем, прежде всего, образуются посредством служебных слов. Аналитический характер свойствен и китайскому синтаксису. Синтаксические отношения между словами в словосочетании, предложение и между предложениями выражаются посредством порядка слов, интонации и служебных слов. Кроме термина изолирующие языки для обозначения используются еще 2 термина: аморфные и корневые языки. Аморфные – лишённые формы. Корневые – схожи с корнями. К изолирующим языкам относят: 1.) Китайско-тибетские языки: -Китайский -Тибетский - Бирманский 2.) Тайские языки: - Тайский -Лаосский 3.) Аустро-азиатские языки: - Вьетнамский 4.) Аустро – кезийские языки: -Малайский -Ябанский - Аффиксирующие -языки,слова которых имеют аффиксы, следовательно, им свойственно словоизменение. В зависимости от характера связи аффиксов с основой или формой аффиксирующие языки подразделяются на 2 подтипа: Языки флективные, языки агглютинирующие. Аффиксирующими языками флективного подтипа являются, прежде всего, индоевропейские языки и отчасти семицкие языки.Аффиксирующими языками агглютинирующего подтипаявляются языки Азии, Африки и Океании, Японские языки, Финно-Угорские языки. Флективные языки подразделяются на: 1.)Языки синтаксического строя 2.)Языки аналитического строя К флективным языкам синтаксического строя относят: 1.)Древние индоевропейские языки -санскрит -древнегреческий -латинский -старославянский -русский -немецкий -литовский В этих языках преобладают синтаксические словоформы т.е словоформы , в которых грамматически значения выражаются грамматическими способами внутри значения знаменательного слова. Фактические языки аналитического строя это языки, в которых преобладают аналитические словоформы. Ярким примером таких языков служат: английский, французский, отчасти болгарский языки. Данные языки развиваются в сторону аналитизма на протяжении нескольких последних столетий. До этого они были языками синтетического строя. - Полисинтетические – языки, в которых синтаксические единицы соответствующие нашим словосочетаниям и предложениям образуются не словами и словоформами, а основами слов. Такие единицы получили название инкорпорированных комплексов. К данному типу языков принадлежат: 1.)Палеоазиатские языки: -чукотский -корейский -нивхский -камчадальский -эскимосский -юкагирский 2.) Некоторые языки индейцев Северной Америки: Морфологический тип языка – величина непостоянная, этот тип претерпевает изменения. Так, китайский язык 25 веков тому назад был аффиксирующим языком синтетического типа, но сейчас он преобразовался в изолирующий язык. Напрасно было бы считать изменения морфологического языка свидетельствует его развития. Подобные изменения имеют чисто технический характер. Они связаны с совершенствованием техники общения. Вопрос 40 Еще в Древнем Египте люди задумывались над тем, какой язык самый древний, то есть, ставили проблему происхождения языка. Основы современных теорий происхождения языка заложили древнегреческие философы. По взглядам на происхождение языка они разделились на две научные школы - сторонников «фюсей» и приверженцев «тесей». Теория"фюсей" (fusei - греч. «по природе») отстаивала естественный,"природный" характер языка и, следовательно, закономерную, биологическую обусловленность его возникновения и структуры. Сторонники природного происхождения названий предметов, в частности,Гераклит Эфесский (535-475 до н.э.), считали, что имена даны от природы, так как первые звуки отражали вещи, которым соответствуют имена. Имена - это тени или отражения вещей. Тот, кто именует вещи, должен открыть природой созданное правильное имя, если же это не удается, то он только производит шум.Сторонники теории "тесей" (thesei - греч. «по установлению») среди которых былиДемокрит из Абдер (470/460 - первая половина IV в. до н.э.) и Аристотель из Стагиры (384-322 до н.э), утверждали условный, не связанный с сущностью вещей характер языка и, следовательно, искусственность, в крайнем выражении - сознательный характер его возникновения в обществе. Имена происходят от установления, согласно обычаю, договоренности между людьми. Они указывали на многие несоответствия между вещью и ее названием: слова имеют по нескольку значений, одни и те же понятия обозначаются несколькими словами. Если бы имена давались по природе, невозможно было бы переименование людей, но, напр., Аристокл с прозвищем Платон («широкоплечий») вошел в историю.Учеными были выдвинуты десятки гипотез о том, как люди преодолели препятствия для появления языка; эти гипотезы в большинстве своем весьма умозрительны и существенно расходятся между собой. Вопрос 41 Понять сущность человека невозможно без обращения к первоистокам его бытия, иначе говоря, к проблеме антропогенеза. Поскольку человек рождается, развивается, реализует себя в окружении и с помощью других людей, в обществе, в более общем плане речь должна идти о совместном происхождении человека и общества, проблеме антропосоциогенеза.Различают несколько основных подходов к решению проблемы зарождения человека и общества. Исторически первым можно считать мифологическийподход, связанный с представлениями о сотворении людей мифологическими божествами (Зевс, Юпитер и т. д.), которые постоянно следят за поведением людей, требуют от них поклонений, вмешиваются в человеческие дела (Троянская война и проч.), вершат правосудие по собственным законам.На базе мифологии развивался теологический, религиозный подход (христианство, ислам и др.).в соответствии с которым человек появился на свет посредством акта Божественного творения. Он подчиняется законам Божественного мироздания, существует внутри созданной Богом живой природы по ее закономерностям. В то же время он способен осознать социально-нравственные требования Создателя («не убей», «не укради» и др.) и на этой основе выработать юридические законы, выполнение которых гарантируется авторитетом государственной власти (позитивное право). Человек действует согласно высшим указаниям, но обладает и дарованной ему свободой воли, которая может быть направлена на путь греха (античеловеческое и антисоциальное поведение) или путь спасения души, оздоровляющего и облагораживающего человека и общество.Существуют философско-теологические концепции, интегрирующие религиозные воззрения и попытки естественно-научного обоснования антропосоциогенеза. Французский ученый-палеонтолог, философ и теолог П. Тейярде Шарлей развивал концепцию христианского эволюционизма. В соответствии с ней эволюция Вселенной происходила и происходит в единстве Божественно-духовного и материального начал. Появление человека как вершины эволюции связано с формированием в его сознании идеи Бога, которая отныне направляет все его бытие, а значит, и существование общества. Наука при этом рассматривается как средство познания Божественного замысла мира и человека, тесно связанное с установками религиозной веры.Существуют и собственно философские концепции, рассматривающие человека, его происхождение, жизнь, будущее с позиций проявления неких рационально обоснованных первосущностей. С позиций идеалистической философии Г. В. Ф. Гегеля происхождение человека явилось следствием саморазвития абсолютного разума, пронизывающего природу и определяющего все многообразие существующих в ней форм. Человек выступает как носитель абсолютного разума, действующий в соответствии с заложенной в нем необходимостью.Материалистическая философская мысль (К. Маркс, В. И. Ленин) развивает идеи естественно-природного происхождения человека и общества вследствие саморазвития природы, в основе которого лежит развитие материи.Какую бы теологическую или философскую позицию ни занимали мыслители, они вынуждены считаться с теми теориями и гипотезами, которые выдвигают естество испытатели, представители естественно-научных направлений. Наиболее распространенной среди них является теория происхождения видов путем естественного отбора, выдвинутая английским естествоиспытателем Ч. Дарвиным. Он обосновывал естественно-научное объяснение происхождения человека (от животных предков). В современных условиях данная теория сохраняет мировоззренческое значение, дополняется и развивается под влиянием фактического и теоретического материала биологии человека, генетики и других наук.Современная антропология (наука о происхождении и эволюции человека) рассматривает множество различных проблем, в частности процесс происхождения человека от высших приматов. Процесс возникновения и развития человека был подготовлен переходом австралопитеков (ближайших предков человека, живших несколько миллионов лет назад) к наземному образу существования, всеядному питанию и употреблению естественных предметов в качестве орудий (для совместной охоты, обороны), затем — их подправке и все более частым случаям изготовления. Это привело к систематическому изготовлению каменных, костяных и деревянных орудий, а следовательно, зачатков общественного производства. В результате появлялись первобытные стада ранних формировавшихся людей — питекантропов и синантропов, которые сообща охотились на животных, умели пользоваться огнем. Их потомки — палеоантропы, или неандертальцы, изготавливали уже более сложные по форме и назначению орудия, первые искусственные сооружения, умели добывать огонь. Возникшее общественное производство обусловило появление сознания и речи, сформировало тело человека. Процесс становления общества и человека продолжался сотни тысяч лет и завершился превращением первобытного стада в первобытное общество, а неандертальца — в человека современного типа примерно 35-40 тыс. лет назад.Каждый человек является представителем биологического вида homosapiens (человек разумный). Несмотря на то что биологически он в определенной степени уникален, его биологическую природу нельзя абсолютизировать, она представляет собой лишь предпосылку формирования собственно человеческих качеств, выделяющих его из совокупности других живых существ. К таким качествам, отличающим его от животных, можно отнести следующие: - животное приспосабливается к среде — человек способен приспосабливать среду к себе;
- животное действует, подчиняясь физиологическим потребностям, — человек может преобразовывать природу, следуя общественным потребностям;
- животное не может изменить способ и среду существования — человек способен распространять свое присутствие в новые для него области природы (водная, подводная, подземная, воздушная, космическая);
- животное пользуется орудиями труда эпизодически — человек создал огромную индустрию производства средств производства;
- животное руководствуется инстинктами и непосредственным чувственным восприятием окружающего мира — человек обладает сознанием, разумом, мышлением, воплощающимися в системе научного познания;
- животное стремится к непосредственной полезности своих действий — человек может создавать нравственные и эстетические ценности, имеет способности к творчеству.
Вопрос 42 Современный национальный русский язык существует в нескольких формах. Ведущую роль играет литературный язык — образцовый, нормированный (соответствующий обязательным нормам) язык, прошедший длительную обработку в текстах великих мастеров слова. Он существует в устной и письменной форме.За пределами литературного языка находятся диалекты, профессиональные разновидности языка (профессионализмы), жаргоны, просторечие. Территориальные диалекты (народные говоры)— разновидность национального языка. В отличие от литературного языка, каждый из диалектов ограничен определенной территорией и существует только в устной форме, языковые нормы его не закреплены официально и являются строгими лишь для носителей данного диалекта. Профессиональные разновидности языка (речи) —это тоже диалекты, но диалекты социальные. Профессиональная речь свойственна той или иной профессиональной группе — моряков, охотников, рыболовов, шоферов и т. д. В профессиональной речи термины, как правило, заменяются синонимами из бытовой лексики: так, руль автомашины шоферы называют баранкой, стеклоочиститель машины — дворником; опечатка в речи газетчиков — ляп, заголовок для нескольких статей — шапка; переход через улицу, размеченный белыми полосами, милиционеры называют зеброй; в речи моряков повар на морском судне — кок; удар колокола, обозначающий получасовой промежуток времени, — склянка.Одной из разновидностей социальных диалектов являются жаргоны, применяемые определенными социальными группами, обычно в устном общении, с целью языкового обособления, отделения от основной части общества. Так, в речи студентов срезаться, засыпаться обозначает «не выдержать экзамен», хвост — несданный экзамен. В речи школьников используются такие жаргонизмы, как шпора (шпаргалка), пяток (пятерка), продленка (продленный день в школе). Существуют жаргонизмы уголовного мира: конюшня (преступная группа), зэк (заключенный), грабли (руки), костыли (ноги), баланда (жидкий суп), колеса (ботинки), царапать (писать). Просторечие — разновидность языка, в которой используются средства, не являющиеся нормой литературной речи: кушаю вместо ем, купаться вместо мыться, ляжь, хочут, делов, потрет (портрет), километр, шофер. Просторечные слова, формы слова, выражения, обороты, произношение характеризуются оттенком упрощения, грубоватости, сниженности: башка, забулдыга, образина, здоровенный, нахрапистый, замызганный, долбануть, дрыхнуть, облапошить, напополам, вовнутрь. Просторечные слова сходны с жаргонизмами и профессионализмами по своей сниженной, грубой выразительности и тем, что они не представляют самостоятельной языковой подсистемы со своими грамматическими особенностями. Просторечием пользуются малообразованные слои городского населения. Следует различать понятия «литературный язык» и «язык художественной литературы». Фонетика, лексика, грамматика литературного языка и языка художественной литературы одни и те же, однако в языке художественной литературы используются элементы и диалектной, и профессиональной речи, и просторечия, и жаргонизмы, то есть элементы разных стилей литературного языка. Кроме того, язык художественной литературы имеет свое особое назначение, свои цели, свою сферу использования. Он неразрывно связан с искусством и сам становится явлением искусства, предметом поэтики, о чем речь пойдет дальше. Вопрос 43 Основной формой существования языка в родопле-ценную эпоху является бесписьменный язык (диалект). Каждый род или каждое племя имеет свой язык (диалект). Племена включали по нескольку родов или по нескольку фратрий: «Как несколько родов образуют фратрию, так несколько фратрий, если брать классическую форму, образуют племя» 2. Языки родственных племен сходны между собой как генетически тождественные. Их принято называть диалектами (племенными диалектами). Племя отличает, по мнению Энгельса, I «особый, лишь этому племени свойственный диалект. В действительности племя и диалект по существу совпадают» 3. В своей массе племена не поддерживали постоянных контактов между собой, их диалекты все более и более расходились. Ф. Энгельс, анализируя индейское племя дакота, отмечал: «На примере североамериканских индейцев мы видим, как первоначальное единое племя постепенно распространяется по огромному материку; как племена, расчленяясь, превращаются в народы, в целые группы племен, как изменяются языки, становясь не только взаимно непонятными, но и утрачивая почти всякий след первоначального единства» 1. Связи между ранее сходными диалектами прерываются, о наличии общего языка в этих случаях можно говорить лишь в генетическом, а не в функциональном плане. Безусловно, в отдельных местах связь между близкородственными диалектами могла продолжаться и привести даже к выработке в новых общественно-исторических условиях общего языка — копне (как это было, например, в Древней Греции). И все же, видимо, следует признать, что из двух исторических тенденций — дифференциации и интеграции языков — в эпоху родоплеменного строя ведущей была дифференциация. К. Маркс писал: «Постоянная тенденция к разделению коренилась в элементах родовой организации; она усиливалась тенденцией к образованию различия в языке, неизбежной при их {т. е. диких и варварских племен} общественном состоянии и обширности занимаемой ими территории. Хотя устная речь замечательно устойчива по своему лексическому составу и еще устойчивее по своим грамматическим формам, но она не может оставаться неизменной. Локальное разобщение — в пространстве — вело с течением времени к появлению различий в языке-» 2. Следовательно, можно полагать, что основным состоянием (социально-историческим типом) языка в эпоху первобытнообщинного строя была совокупность родственных племенных диалектов, которые, не будучи объединенными в одно целое, продолжали развиваться, порождая все новые и новые языковые образования (диалекты, языки). О сколько-либо сознательном отношении людей к языку (диалекту) в рассматриваемый период и воздействии на него говорить трудно, хотя отрицать, что представители племени или союза родственных племен (а союзы чаще всего объединяли родственные племена!) осознавали общность своего языка и противопоставляли его другим, непохожим на него, тоже нет оснований. Как особенность человеческого коллектива язык был замечен очень рано, о чем свидетельствуют древние мифы и легенды о происхождении языков и различий между языками. Вопрос 44 Эпоха феодализма в одних странах следует после рабовладельческой формации, в других может наступать непосредственно в результате разложения первобытнообщинного строя. В последнем случае феодальная государственность выступает как объединительный фактор, перекрывающий ранее существовавшие узы племенного родства. Феодальной социальной общности — народности — соответствует свой социально-исторический тип языка. Его конкретный вид зависит от стадии феодализма, в частности от степени объединенное™ или разобщенности частей феодального государства. Объединительные тенденции выражались в экономической, административно-политической, культурной и религиозной общности, а также в общности языковой. Язык народности эпохи феодализма представляет собой континуум (непрерывность) территориальных диалектов, обладающих сходством в основных звеньях грамматического и звукового строя, а также словаря. Структурное сходство всех диалектов обусловлено общностью их происхождения (чаще всего они — своеобразное продолжение племенных диалектов), а также едиными процессами, протекающими в них в результате междиалектного контактирования. Сходство диалектов, осознаваемое их носителями, позволяет говорить о языке народности как об особом языковом состоянии или об особом социально-историческом типе. В период, когда единое феодальное государство дробится на отдельные самостоятельные княжества-государства, слабеет унифицирующая роль общего языка (речи культурно-экономического центра, например языка города Киева в период ослабления Киевского государства) и усиливаются центробежные тенденции, приводящие к возникновению по-местно-территориальных диалектов. «Чисто территориальные союзы» (В. И. Ленин), возникавшие из крестьян — выходцев из разных областей, выступали в качестве социального субстрата смешанных диалектов. Подвижность, неустойчивость границ феодальных уделов-княжеств влекли за собой изменчивость диалектного ландшафта. В целом период феодализма характеризовался одновременным действием процессов дифференциации и интеграции (конвергенции) с некоторым преобладанием, особенно в моменты наибольшей разобщенности княжеств, дифференциации. Однако дифференциация этой поры не всегда приводила к утрате диалектами их первоначального единства, т. е. к образованию самостоятельных языков. В эпоху феодализма обычно распространена письменность. Однако функции письменного языка в средневековье, как правило, выполняет неродной язык (старославянский на Руси, классический арабский на Востоке, латынь в странах Западной Европы). Объем выполняемых им функций явно уступает функциональной нагрузке, приходящейся в это время на территориальные диалекты. Незначительной бывает и сфера письменно-литературного языка, возникающего на базе народно-разговорной речи своего языка. Таким образом, социальной общности феодальной формации соответствует языковая ситуация, включающая такие компоненты, как территориальные диалекты, междиалектные койне крупных городских центров, письменные разновидности литературного языка, сложившиеся на исконной основе и чаще — на базе заимствованного неродного (неродственного или родственного) языка. Взаимодействие указанных компонентов порождало двуязычие (устное, письменное) и разные типы диглоссии. Вопрос 45 Уже народность как форма социальной общности людей содержит в себе зачатки того комплекса признаков (общность территории, экономики, духовного склада, языка), развитие и стабилизация которых в условиях новых производственно-капиталистических отношений приводит к появлению нации и превращению языка народности в язык нации. Единство языка для нации — одно из условий капиталистического уровня ее социально-экономического развития. «...Единство языка и беспрепятственное развитие есть одно из важнейших условий действительно свободного и широкого, соответствующего современному капитализму, торгового оборота, свободной и широкой группировки населения по всем отдельным классам, наконец — условие тесной связирынка со всяким и каждым хозяином или хозяйчиком, продавцом и покупателем» , Стремление к единству языка находит свое воплощение в выработке нового социально-исторического его типа — языка национального, который при сходстве с языком народности отличается" от него набором форм существования языка, а главное — качественно новым содержанием и объемом их общественных функций. Национальный язык имеет высшую форму — литературный язык, причем как в письменной, так и в устно-разговорной разновидностях. Литературная норма противопоставлена всем другим формам ненормированной речи — народно-разговорной, интердиалектам (койне), просторечию, диалектам, которые в совокупности составляют «сниженный» пласт национального языка. По сравнению с литературным языком народности литературный язык национального периода обслуживает более широкий социальный состав носителей, он понятен всем слоям общества на всей территории страны и в этом смысле является общенародным. Иной характер, чем в эпоху народности, имеют и другие компоненты языка нации. Совершенно новым является просторечие, практически отсутствовавшее в донациональный период (под просторечием XVII— XVIII веков в истории русского языка понимается некнижный, «природный» язык, функционировавший в устной форме и частично проникавший в некоторые стили письменной речи), значительно расширили сферу и среду использования социальные диалекты (причем некоторые их типы появились лишь в национальный период, например групповые жаргоны, отдельные разновидности арго), иным, социально маркированным содержанием (как речь необразованного крестьянства) наполняются традиционные местные диалекты, к тому же начинающие терять свои наиболее отличительные черты. Формирование социально-исторического типа языка нации в разных странах проходило по-своему. К. Маркс и Ф.Энгельс указали на три наиболее распространенных пути образования национальных языков. «...В любом современном развитом языке естественно возникшая речь возвысилась до национального языка отчасти благодаря историческому развитию языка из готового материала, как в романских и германских языках, отчасти благодаря скрещиванию и смешению наций, как в английском языке, отчасти благодаря концентрации диалектов в единый национальный язык, обусловленной экономической и политической концентрацией» 1. Своеобразие исходного материала и путей «возвышения» языка народности до национального языка обусловливает неповторимость каждого из национальных языков в отношении набора его компонентов, их коммуникативной силы, характера взаимодействия, социально-функционального и функционально-стилевого распределения. Так, в состав русского национального языка входит просторечие — категория, не имеющая структурного и функционального аналога во многих других, в частности европейских, языках. Национальные языки могут различаться и по числу обслуживаемых ими наций. Как известно, английский язык — национальный (и государственный) язык английской, североамериканской, австралийской и ряда других наций, испанский язык помимо испанской нации выступает в качестве национального языка у более 20 наций Латинской Америки. Обычно же языки соотнесены с одной нацией (украинский, белорусский, узбекский, грузинский и др.). Вопрос 46 Понятие языкового союза как совокупности языков, разделяющих некий комплекс разно уровневых структурных характеристик (охватывающих, по выражению В. Георгиева, «не только лексику, но и фонетику, морфологию, синтаксис и словообразование»), обычно с достаточной степенью убедительности иллюстрируется балканским материалом. Именно такой комплексный критерий лежит в основе вычленения центрально азиатского (или гималайского), волго-камского и ряда других союзов. Вместе с тем, в практике ареальных штудий встречаются случаи применения рассматриваемого понятия и к таким языковым образованиям, которые разделяют минимум структурных признаков, относящихся к какому-либо одному уровню языка. Так, Р. Якобсон уже в 1931 г. постулировал так называемый «евразийский» языковой союз, опираясь всего лишь на два фонологических признака: а) мягкостную корреляцию консонантных фонем (впрочем возможны серьезные сомнения в правомерности подведения, как это делает автор, под понятие мягкостной корреляции согласных тюркского диезного сингармонизма, охватывающего не согласные как таковые, а всю словоформу целиком, исключая тем самым мягкостную оппозицию на сегментном уровне) и б) «монотоническую» систему просодии, т. е. отсутствие фонологически значимых тоновых градаций (эта идея Р. Якобсона была предвосхищена высказыванием Н. С. Трубецкого о «кавказском фонологическом союзе»). Вопрос 47 Вопрос о смешении языков (в зарубежной лингвистике этот термин обычно не имеет смысловых различий от другого — скрещивание) выступил на передний план с начала настоящего века, хотя к нему эпизодически обращались и языковеды прошлого века, начиная от В. Гумбольдта и Я. Гримма. Большое значение придавал ему И. А. Бодуэн де Куртене. В концепции Г. Шухардта и примыкающих к нему языковедов, в теоретических построениях неолингвистов смешение языков принимает форму методологического принципа, так как оно оказывается движущей силой всех языковых изменений, стимулом, формирующим языки. Из этих предпосылок исходит и заключение о смешанном характере всех языков. Посвятивший этой проблеме большое количество работ Г. Шухардт писал: «Среди всех тех проблем, которыми занимается в настоящее время языкознание, нет, пожалуй, ни одной столь важной, как проблема языкового смешения». И с точки зрения Г. Шухардта такая оценка этой проблемы понятна, так как он считал, что «возможность языкового смешения не знает никаких ограничений; она может привести как к максимальному, так и к минимальному различию между языками.Смешение может иметь место и при постоянном пребывании на одной и той же территории, протекая и в этом случае интенсивно и осуществляясь сложными путями». Подчеркивая особое значение смешения в жизни языка, неолингвист Дж. Бонфанте прокламирует: «Так, можно утверждать (упрощая, конечно, действительное положение вещей), что французский — это латинский + германский (франкский); испанский — это латинский + арабский; итальянский — это латинский + греческий и оско-умбрский; румынский — это латинский + славянский; чешский — это славянский + немецкий; болгарский — это славянский + греческий; русский — это славянский + финно-угорский и т. д.».Особое место скрещивание языков занимало в теориях акад. Н. Я. Марра. «Еще в одной из своих работ в 1914 г., — отмечает С. Б. Бернштейн в своей статье, специально посвященной этому вопросу, — Н. Я. Марр писал, что вопросы языкового смешения в его учении составляют «в данный момент очередную и главную теоретическую проблему».Позже, неоднократно возвращаясь к этому вопросу, он всегда высказывался в том смысле, что все языки земного шара являются скрещенными языками и что сам процесс скрещивания определяет реальное содержание развития любого языка. Приведу несколько цитат подобного рода. «Дело в том, что по яфетической теории нет ни одного языка, ни одного народа, ни одного племени (и при возникновении их не было) простого, не мешанного или, по нашей терминологии, не скрещенного». «В самом возникновении и, естественно, дальнейшем творческом развитии языков основную роль играет скрещение». «Скрещение — не аномалия, но нормальный путь, объясняющий происхождение видов и даже так называемого генетического родства».В теории Н. Я. Марра большую роль играли стадиальные трансформации, которые внезапно, в форме взрыва изменяли «качество» языка. Смешение (или в данном случае, по терминологии Н. Я. Марра, уже скрещивание) создавало толчок для подобного взрывообразного превращения языка, причем, по мнению Н. Я. Марра, в результате скрещивания двух языковых «качеств» (т. е., попросту говоря, двух структурно-различных языков) возникает новое «качество» (структурно новый язык). Подобные теории, конечно, не могли найти себе широкого применения в практике лингвистических исследований, они требовали критического рассмотрения; попытка такого рассмотрения была предпринята Сталиным во время дискуссии 1950 г. в работе «Марксизм и вопросы языкознания»,«Говорят, — писал он, — что многочисленные факты скрещивания языков, имевшие место в истории, дают основание предполагать, что при скрещивании происходит образование нового языка путем взрыва, путем внезапного перехода от старого качества к новому качеству. Это совершенно неверно.Скрещивание языков нельзя рассматривать, как единичный акт решающего удара, дающий свои результаты в течение нескольких лет. Скрещивание языков есть длительный процесс, продолжающийся сотни лет. Поэтому ни о каких взрывах не может быть здесь речи.Далее. Совершенно неправильно было бы думать, что в результате скрещивания, скажем, двух языков получается новый, третий язык, не похожий ни на один из скрещенных языков и качественно отличающийся от каждого из них. На самом деле при скрещивании один из языков обычно выходит победителем, сохраняет свой грамматический строй, сохраняет свой основной словарный фонд и продолжает развиваться по внутренним законам своего развития, а другой язык теряет постепенно свое качество и постепенно отмирает.Следовательно, скрещивание дает не какой-то новый, третий язык, а сохраняет один из языков, сохраняет его грамматический строй и основной словарный фонд и дает ему возможность развиваться по внутренним законам своего развития».Это выступление, направленное против теории Н. Я. Марра о значении скрещивания языков для внезапного преобразования их «качеств», способствовало известному упрощению весьма сложной и многосторонней проблемы смешения языков.Процессы смешения играют в жизни языков, конечно, огромную роль, и, изучая их, одинаково важно как не переоценить их, так и не недооценить. Эти процессы принимают многообразные формы, поэтому сведение их к единственному типу не дает правильного представления о их действительной сущности и значимости.Процессы смешения языков можно рассматривать во фронтальном плане. В этом случае мы будем иметь дело с различными типами смешения (взаимовлияния) языков. Но эти же процессы можно исследовать по отдельным аспектам языков. В этом случае мы столкнемся с проблемой проницаемости отдельных сторон или сфер языка (т. е. его фонетических, грамматических и лексических систем). Обратимся к последовательному, рассмотрению процессов смешения языков в указанном порядке. Вопрос 48 Русский язык в самом широком смысле слова — это совокупность всех слов, грамматических форм, особенностей произношения всех русских людей, т. е. всех, говорящих на русском языке как на родном. Русский национальный язык неоднороден по своему составу. Среди разновидностей русского языка четко выделяется русский литературный язык. Это высшая форма национального языка, определяемая целой системой норм. В языкознании нормой называют правила употребления слов, грамматических форм, правила произношения, действующие в данный период развития литературного языка. Нормы охватывают все его стороны: письменную и устную разновидность, орфоэпию, лексику, словообразование, грамматику. Например, в литературном языке нельзя употреблять такие формы, как «вы хочете», «мое фамилие», «они побегли»; надо говорить: «вы хотите», «моя фамилия», «они побежали»; не следует произносить е[г]о, ску[ч]но, а надо произносить е[в]о, ску[ш]но и т.д. Нормы описываются в учебниках, специальных справочниках, а также в словарях (орфографических, толковых, фразеологических, синонимов и др.). Норма утверждается и поддерживается речевой практикой культурных людей, в частности, писателей, черпающих сокровища речи из языка народа. Литературный язык, письменный и устный, — это язык радио и телевидения, газет и журналов, государственных и культурных учреждений. Русский литературный язык делится на ряд стилей в зависимости от того, где и для чего он используется. Так, в быту при общении с близкими людьми мы часто употребляем такие слова и предложения, которые не употребим в официальных деловых бумагах, и наоборот. Например, в заявлении, в объяснительной записке вполне уместна такая фраза: За неимением необходимого количества автотранспорта разгрузка прибывших вагонов со стройматериалами была задержана на одни сутки. При обращении же к коллегам по работе эту же мысль выражают, например, так: Сегодня было мало машин. На день задержались с разгрузкой вагонов. Речь культурного, образованного человека должна быть правильной, точной и красивой. Чем правильнее и точнее речь, тем она доступней для понимания; чем она красивее и выразительнее, тем сильнее она воздействует на слушателя или читателя. Чтобы говорить правильно и красиво, нужно соблюдать нормы родного языка. На разных этапах развития русского литературного языка менялась и роль диалектных речевых средств. В периоды формирования русской народности, а затем нации местные диалекты, являющиеся ответвлениями общенародного языка, являются важнейшим источником, из которого он пополняется.По мере своего развития литературный язык начинает все более и более опираться не на какой-либо один диалект, а базироваться на всем общенародном языке. Это особенно заметно в тот период развития языка, когда на основе племенных языков вырастает язык народности и когда, следовательно, роль отдельного диалекта и его отношение к литературному языку существенно видоизменяются. Поэтому к числу важнейших задач, стоящих перед историей русского литературного языка, относится определение того, на каких этапах его развития диалектизмы являлись резервом и источником, из которого пополнялась литературная лексика.Каждый национальный литературный язык имеет свою историю, свои закономерности развития. В силу этого решать проблему диалектизмов, пополнявших состав средств литературного выражения, можно лишь применительно к отдельно взятому языку. История русского литературного языка убеждает, что местные диалектные слова уже в конце XIX века перестали быть заметным резервом для пополнения литературной лексики.Диалекты, обладающие своим грамматическим строем и основным словарным фондом, в ходе исторического развития языка наций постепенно утрачивают свою специфику, вливаются в него и растворяются в нем. Все жизненное, типичное, необходимое для языка как средства общения, орудия развития общества, было,, следовательно, отобрано из этих диалектов в общенародный язык. В диалектах остались и сохранились лишь те слова, для которых в общенародном языке уже оформились синонимы, широко известные всему народу. Например, валенки, в диалектах — катанки; брюква — калега и т. п.После всего сказанного становится понятной практика Пушкина, Щедрина и других писателей, которые избегали употребления диалектизмов. Бесспорно, глубоко прав был Горький, утверждавший, что «писатель должен писать по-русски, а не по-вятски, не по-балахонски».Таким образом, источники и резервы, за счет которых формируется и развивается литературный язык, исторически изменяются. При этом оказывается, что некоторые из тех резервов, которые использовались русским литературным языком в период развития языка русской народности, позднее, во время перехода от языка народности к языку нации, становятся уже в основном исчерпанными и поэтому перестают быть источниками. С этого времени уже литературный язык оказывает огромное влияние на говоры, является рассадником новых слов и выражений, что особенно характерно для развития общенародного русского языка в советскую эпоху.Литературный язык характеризуется устойчивостью основных и важнейших элементов его лексики, фразеологии, морфологии, синтаксиса, средств художественной изобразительности. Трудно поэтому предположить, что когда-либо общеизвестные литературные слова петух, варежки, кринка будут заменены или вытеснены диалектными синонимами {кочет, шубенки, махотка). Что же касается появления в языке новых слов, необходимых для обозначения новых понятий и предметов, то, как убеждает развитие лексики русского языка в советскую эпоху, они привлекаются не из местных диалектов, а создаются при помощи разнообразных приемов словопроизводства, а также путем переосмысления общеизвестных слов и заимствований из других языков.Задача курса истории русского литературного языка — изучить процесс формирования и развития языка художественной, публицистической, научной, документально-дедовой литературы и других важнейших ее жанров, которым соответствуют разновидности языка, называемые стилями. Историческое развитие литературного языка как системы стилей, формирование характерных для каждого стиля лексико-фразеологических, морфологических, синтаксических средств, а также приемов словесно-художественной изобразительности составляют предмет и основное содержание данного курса.От исторической грамматики русского языка он отличается в отношении задач, материала и метода исследования.Занимаясь изучением развития звукового и грамматического строя языка с древнейших пор до нашего времени, историческая грамматика прослеживает это развитие применительно к разным видам письменной и разговорной речи. В задачу же истории литературного языка входит изучение вопроса нормализации грамматических средств, а главное—их стилистической дифференциации и закономерностей употребления в соответствии с формировавшимися стиля» ми языка.Рассматривая историю литературного языка как процесс развития и совершенствования всей речевой культуры народа, процесс формирования сложной системы средств литературного выражения, мы должны отвести в ней подобающее место лучшим русским писателям. Их язык был образцом литературной речи, а также воплощением национальной литературной нормы. Если этот курс посвятить только развитию грамматических; фонетических и лексических средств литературного языка, определяя характерное для каждой эпохи, то в таком «анатомированном» виде он будет отождествлен с исторической грамматикой, а также с исторической лексикологией. Целостного же представления о действительной жизни и художествен но эстетической ценности литературного языка, о богатстве функции и сфер его использования в этом случае создать невозможно.Основное, что отличает курс истории литературного языка,— это изучение не только самого состава нормированных средств выражения, но и функционирования их в различных типах речи. Ограничившись анализом одного лишь состава грамматических и лексических средств, мы вернемся к неудачному опыту Е. Ф. Будде, так как его «Очерк истории современного литературного русского языка» (1908), по справедливому замечанию акад. В. В. Виноградова, представляет собой «недостаточно систематизированную коллекцию фонетических, морфологических, а отчасти и лексических фактов, свойственных русскому языку XVIII и начала XIX века» (см. «Русская наука о русском литературномязыке», «Ученые записки МГУ», т. III, кн. I, 1946).Таким образом, самой природой литературного языка предсказываются два основных аспекта изучения его развития: исторический и стилистический, которые не должны противопоставляться друг другу, а наоборот — органически сочетаться. Изучение всех средств литературного языка должно быть историко-стилистическим, анализирующим развитие не только состава речевых средств, но и закономерностей их употребления в разных типах речи.Литературный язык представляет собой систему стилей, соотношение и характер взаимодействия которых изменяются в разные эпохи в зависимости от развития языка в связи с развитием общества.Под стилем следует понимать исторически сложившуюся разновидность литературного языка, которая отличается своеобразным строем речи, подбором и объединением речевых средств, а также традиционными нормами их употребления.Развитие стилей литературного языка нельзя рассматривать в отрыве от развития жанров литературы, понимаемой в широком смысле (т. е. включая литературу научную, публицистическую, производственно-техническую и т. д.). Как самый состав речевых средств, так и нормы их употребления находятся в тесной связи с жанром произведения. Более того, жанровый принцип лежит в основе выделения и классификации самих стилей литературного языка. Так, в соответствии с реальным существованием публицистики как определенного жанра литературы выделяется публицистический стиль. То же самое следует сказать о стилях художественно-беллетристических, документально-деловых и т. п.Чтобы проследить развитие каждого стиля и его отношение к другим стилям, установить, как на памяти истории один стиль уступал ведущее положение другому, необходимо охарактеризовать основные группы стилей современного русского литературного языка. В соответствии с жанрами письменности нашего времени в современном русском литературном языке выделяются следующие труппы стилей: 1.Стили художественно-беллетристические, в составе которых выделяются две основные разновидности: стили поэзии и стили прозы. 2.Стили общественно-публицистические, в составе которых выделяются газетно-журнальные, стили литературно-критических работ, стили различных социальных памфлетов, обличительных статей, очерков и т. д. 3.Стили научного изложения, состав которых и характер излюбленных в них речевых средств крайне разнообразны. В связи с мощным развитием науки и усиливающейся специализацией знаний существенно изменяются и стили научного изложения. Поэтому, например, стиль медицинских работ заметно отличается от стиля работ математических, а последний в свою очередь значительно отличается от стиля научно-философских работ. То же можно сказать о юридических работах, которые в смысле строя речи также весьма специфичны. 4.Стили профессионально-технические, которые характерны для производственно-технической литературы, обслуживающей нужды и потребности крайне разнообразных профессий, для областей техники, для военного дела и других сфер деятельности. 5.Стили официально-документальные в свою очередь подразделяются на ряд разновидностей, к числу которых относится стиль указов, официальных распоряжений или приказов, законодательных документов. 6.Эпистолярные стили, характерные для различной переписки, дневников, писем и т. д. На разных этапах развития литературного языка меняется и ведущая роль его стилей. Если, например, в XVIII веке стили поэзии свое ведущее положение начинают уступать стилям прозы, то в середине XIX века на первое место выходят стили общественно-публицистические, оказавшие большое организующее влияние на развитие всех средств и норм литературного выражения. |