Тема. Лексикологічний та фразеологічний розбір Плани практичних занять з лінгвістичного розбору у школі Та вищому навчальному закладі Практичне заняття №1 Тема. Фонетико-фонологічний розбір План 1. Фонетичний розбір. 2. Фонетико-графічний розбір. 3. Фонетико-фонологічний розбір. 4. Орфоепічнй розбір. 5. Фонетичний розбір у вищих та середніх загальноосвітніх закладах. Методичні рекомендації Повторити поняття: фонема, звук, варіант, інваріант, склад, асиміляція, дисиміляція, редукція, спрощення, акомодація. 1. Фонологічний розбір передбачає вивчення фонеми як найменшої функціональної одиниці мови. Виокремлення фонем та з’ясування їхніх визначальних артикуляційно-акустичних ознак є завданням фонематичного аналізу. 2. Фонетичний аспект вивчення звуків має на меті визначення їхніх артикуляційних та акустичних особливостей, закономірностей сполучуваності у мовленнєвому потоці. Характеристику звуків, звукового складу слів і їхніх фонетичних явищ передбачає фонетичний аналіз. За особливостями проведення, завданнями та послідовністю їх виконання він аналогічний фонематичному. Фонематичний аналіз тісно пов’язаний із фонетичним, оскільки фонематичний і фонетичний аспекти вивчення звуків не протиставляються, а взаємодоповнюються як різні ракурси дослідження звукового рівня мови. 3. У процесі виконання орфоепічного аналізу з’ясовують особливості вимови й акцентуації слів та артикуляції окремих звуків. 4. При підготовці до заняття повторіть із курсу сучасної української літературної мови питання (21 – 30). Практичні завдання Варіант 1 Вправа 1. Запишіть текст фонематичною і фонетичною транскрипціями і зробіть фонетико-фонологічний аналіз виділених слів. У давні часи ліс був чи не єдиним годувальником і захисником народу. Він давав гриби і ягоди, звірину і смолу для човнів, лико для взуття і матеріал для ложки й миски. Ось чому наш народ кохається у деревині, любить її, оберігає і розводить М.Чабанівський). Вправа 2. Виконайте фонетичний розбір підкреслених слів за шкільною програмою у вправі 1. Варіант 2 Вправа 1. Запишіть текст фонематичною і фонетичною транскрипціями і зробіть фонетико-фонологічний аналіз виділених слів. Так уже повелося – поставить чоловік хату, відразу ж біля неї посадить хоч одне деревце. У нас в Україні хата без вишневого садочка називалась байбаком: щось середнє між волоцюгою і одчайдушнім парубійком, який не має ні притулку, ні людської подоби – так собі щось, наче відчухрана ні притулку гілляка (М.Чабанівський). Вправа 2. Виконайте фонетичний розбір підкреслених слів за шкільною програмою у вправі 1. Варіант 3 Вправа 1. Запишіть текст фонематичною і фонетичною транскрипціями і зробіть фонетико-фонологічний аналіз виділених слів. У дитинстві навіть маленьке горе здається великим. Та тільки горе – усе було вищим і більшим – небо, рідна хата, журавель біля колодязя, церква на майдані. Коли оце я недавно повернулася в рідне село, то навіть здивувалася – як усе не схоже на те, що лишилося в пам’яті! (М.Чабанівський) Вправа 2. Виконайте фонетичний розбір підкреслених слів за шкільною програмою у вправі 1. Варіант 4 Вправа 1. Запишіть текст фонематичною і фонетичною транскрипціями і зробіть фонетико-фонологічний аналіз виділених слів. Був колись у нашого народу добрий звичай – народиться дитина, а батько на її честь одразу ж садить на городі кілька верб чи берестів. Виросте дитина, а вже їй на хату й дерево є. Тепер цей звичай забувається… А дарма! (М.Чабанівський) Вправа 2. Виконайте фонетичний розбір підкреслених слів за шкільною програмою у вправі 1. Варіант 5 Вправа 1. Запишіть текст фонематичною і фонетичною транскрипціями і зробіть фонетико-фонологічний аналіз виділених слів. Якщо народ хотів сказати, що дівчина струнка та мила, він порівнював її з тополею, доброго козака – з явором, мужнього і вольового воїна – з дубом. Це – невипадково. Народ зажди кохався у своїй природі, любив її, оберігав, оспівував (М.Чабанівський). Вправа 2. Виконайте фонетичний розбір підкреслених слів за шкільною програмою у вправі 1. Варіант 6 Вправа 1. Запишіть текст фонематичною і фонетичною транскрипціями і зробіть фонетико-фонологічний аналіз виділених слів. Весна прилетіла на тугих хвилях дзвінких вітрів, розметала похмуро-сині хмари, прояснила небо і землю. У такі дні чомусь горить рум’янцем лице, шерхнуть губи і погано сидиться на уроках…З нетерпінням чекали великої перерви, щоб вибігти на вигін й кинутися навздогін вітрові (М.Чабанівський). Вправа 2. Виконайте фонетичний розбір підкреслених слів за шкільною програмою у вправі 1. Варіант 7 Вправа 1. Запишіть текст фонематичною і фонетичною транскрипціями і зробіть фонетико-фонологічний аналіз виділених слів. Солом’яна хата хрещеної видніє в хмарі цвіту, й така ж хмара вишнево-сливового цвіту піняво-легенька, що якби подув зараз вітерець, то підхопив би хмару, поніс не синє море небесне й там залишив, щоб пливла за далекі обрії (Є.Гуцало). Вправа 2. Виконайте фонетичний розбір підкреслених слів за шкільною програмою у вправі 1. Варіант 8 Вправа 1. Запишіть текст фонематичною і фонетичною транскрипціями і зробіть фонетико-фонологічний аналіз виділених слів. Прибігла на обійстя своє, кидається в клуню, забивається в куток, поміж сніпків перепрілих, і нажаханими очима дивиться на двері, чи не вдеруться собаки, чи не вбіжать злодії, і її лихоманить, і в зорі її тьмяніє (Є.Гуцало). Вправа 2. Виконайте фонетичний розбір підкреслених слів за шкільною програмою у вправі 1. Варіант 9 Вправа 1. Запишіть текст фонематичною і фонетичною транскрипціями і зробіть фонетико-фонологічний аналіз виділених слів. Хата сміється голубими вікнами, а над хатою шатристим гіллям погойдуються три високі ясени, просіваючи крізь різьблене зелене листя потоки сонячного проміння. А тому-то воно срібними хвилями-жмурами перекочується по червоній черепиці (Є.Гуцало). Вправа 2. Виконайте фонетичний розбір підкреслених слів за шкільною програмою у вправі 1. Варіант 10 Вправа 1. Запишіть текст фонематичною і фонетичною транскрипціями і зробіть фонетико-фонологічний аналіз виділених слів. Зелень садків, зелень верб і тополь довкола стоїть густою-прегустою зеленою водою, якою схлюпує вітер, перелопачуючи мерехтливе срібло сонця на тремкому листі. Високо пропливає чорногуз, пропливає повільно й далеко, наче остерігається землі, наче боїться зблизька глянути на вимерле село та на сонних людей (Є.Гуцало). Вправа 2. Виконайте фонетичний розбір підкреслених слів за шкільною програмою у вправі 1. Варіант 11 Вправа 1. Запишіть текст фонематичною і фонетичною транскрипціями і зробіть фонетико-фонологічний аналіз виділених слів. Соловейко знає одну пісню, співає свою пісню всю ніч. Полетить за море, і з-за моря з тією самою піснею повертається навесні, чогось не вчиться тамтешніх, не переймає. А якби Галя полетіла за море, то хіба звідти не повернулася б з новими піснями? (Є.Гуцало). Вправа 2. Виконайте фонетичний розбір підкреслених слів за шкільною програмою у вправі 1. Варіант 12 Вправа 1. Запишіть текст фонематичною і фонетичною транскрипціями і зробіть фонетико-фонологічний аналіз виділених слів. Співають жайворонки. Потоки срібного співу дзвенять угорі, й Галя спершу навіть не розуміє, що то жайворонковий спів, бо хіба ж може весь білий світ співати, як жайворонок? Аж не віриться, що почула ту музику тільки тепер, і вона цілющими ліками вливається в душу (Є.Гуцало). Вправа 2. Виконайте фонетичний розбір підкреслених слів за шкільною програмою у вправі 1. Література Основна: 1. Швидка Н.В. Основні види лінгвістичного розбору в навчальній роботі студентів педінституту у схемах і зразках. – Слов’янськ, 1999. – С.4-5. 2. Волох О.М., Чемерисов М.Т., Чернов Є.І. Сучасна українська літературна мова. – К.: Вища шк., 1976. – С.364. 3. Рідна мова. 5 клас/ Г.Р. Передерій та інші. – К., 1993. – С. 83. 4. Бєляєв О.М., Симоненкова Л.М., Скуратівський Л.В., Шелехова Г.Т. Українська мова. 10-11 клас. – К.: Освіта, 1998. – С. 6, 13-16, 195. Додаткова: 1. Сучасна українська літературна мова / За ред. М.Я. Плющ. – К.: Вища шк., 1994. – С. 19-99. 2. Сучасна українська літературна мова / За ред. А.П. Грищенка. – К.: Вища шк., 1993. – С. 8-57. Практичне заняття №2 Тема. Лексикологічний та фразеологічний розбір План 1. Лексичний розбір у школі та вищому навчальному закладі. 2. Фразеологічний розбір у школі та вищому навчальному закладі. Методичні рекомендації Повторити поняття: слово, лексема, синонімія, омонімія, паронімія, полісемія, активна / пасивна лексема, походження слова, фразеологізм, фразема, фразеологічна одиниця, ідіома, фразеологічні зрощення, сполучення, єдності. 1. Лексикологічний розбір – це вид лінгвістичного аналізу, який дає вичерпну інформацію про особливості лексичного значення слова, визначає його місце у лексичній системі сучасної української мови. А елементарному рівні його виконання кожний мовець у процесі вербальної комунікації, добираючи для вираження своїх думок лексеми залежно від їхнього лексичного значення і стилістичних функцій. 2. Фразеологічний розбір передбачає з’ясування семантичних, граматичних, генетичних і стилістичних особливостей фразеологізмів. Практичні завдання Вправа 1. Зробіть повний лексикологічний аналіз виділених слів. Сіяла ніч… Ущухла канонада – Далеко десь точилися бої. А в нас, в гущавині старого саду, Витьохкували рясно солов’ї (В.Мирний). Вправа 2. Зробіть повний фразеологічний аналіз. З одного поля ягода, довгий язик, ні риба ні м’ясо, носити воду решетом, адамові реберця, скринька Пандори, канути в Лету, дволикий Янус. Література Основна: 1. Швидка Н.В. Основні види лінгвістичного розбору в навчальній роботі студентів педінституту: у схемах і зразках / Н.В. Швидка. – Слов’янськ, 1999. – С. 5-6. 2. Волох О.М. Сучасна українська мова / О.М. Волох, М.Т. Чемерисов, Є.І. Чернов. – К. : Вища шк., 1976. – С. 365. 3. Рідна мова. 5 клас / Г.Р. Передрій та інші. – К., 1993. – С. 106-113. 4. Олійник Ольга. Українська мова. 7 клас / Ольга Олійник. – К. : Вікторія, 1999. – С. 203. 5. Лінгвістичний аналіз: Практикум. Навчальний посібник/ за ред. Г.Р.Передрій. – К. : Видавничий центр “Академія”, 2005. –. С.6-17. Додаткова: 1. Сучасна українська літературна мова / За ред. М.Я. Плющ. – К.: Вища шк., 1994. – С. 19-99. 2. Сучасна українська літературна мова / За ред. А.П. Грищенка. – К.: Вища шк., 1993. – С. 8-57. 3. Полюга Л.М. Словник антонімів української мови / За ред. Л.С. Паламарчука. – 2-ге вид. І випр. – К., 2001. 4. Полюга Л.М. Словник синонімів української мови. – К., 2001. 5. Словник української мови: В 11-ти т. – К., 1970 – 1980. – Т.1 – 11. 6. Сучасна українська літературна мова. Вступ. Фонетика / За ред. І.К.Білодіда. – К., 1969. – С.245 – 242; 245 – 260. 7. Сучасна українська мова. / За ред. О.Д.Пономарева. – К., 2001. – С.14-17. 8. Фразеологічний словник української мови: В 2-х т. – К., 1993. – Т.1 – 2. Практичне заняття №3 |